Stefanos Korkolis - Ela - traduction des paroles en allemand

Ela - Stefanos Korkolistraduction en allemand




Ela
Komm
Φώτα κλειστά
Lichter aus
και στο σκοτάδι περιμένω
und im Dunkeln warte ich
κάποιο σημάδι από 'σένα
auf ein Zeichen von dir
και πεθαίνω.
und ich sterbe.
Μάτια θολά
Trübe Augen
και το τηλέφωνο χτυπάει
und das Telefon klingelt
όμως δεν ήσουνα εσύ.
aber du warst es nicht.
Γιατί;
Warum?
Τι να σου πω
Was soll ich dir sagen
για να πιστέψεις πια σε μένα;
damit du mir endlich glaubst?
Πως η ζωή μου εξαρτάται από σένα;
Dass mein Leben von dir abhängt?
Τι να σου πω;
Was soll ich dir sagen?
Πόσα ακόμα να σου πω;
Wie viel mehr soll ich dir noch sagen?
Πόσα ακόμα σ' αγαπώ
Wie oft noch "Ich liebe dich"
για να γυρίσεις πια σε μένα;
damit du endlich zu mir zurückkehrst?
Δεν μπορώ...
Ich kann nicht...
Γιατί χωρίς εσένα δεν υπάρχω
Denn ohne dich existiere ich nicht
τα λάθη μου με κάνανε να μάθω.
meine Fehler ließen mich lernen.
Γιατί χωρίς εσένα δεν υπάρχω
Denn ohne dich existiere ich nicht
εσύ είσαι ό, τι είχα, έχω, θα 'χω.
du bist alles, was ich hatte, habe, haben werde.
Έξω βροχή
Draußen Regen
και όπου να 'ναι ξημερώνει
und bald dämmert es
και η δική σου απουσία με σκοτώνει.
und deine Abwesenheit bringt mich um.
Τι να σου πω,
Was soll ich dir sagen,
πόσα ακόμα να σου πω;
wie viel mehr soll ich dir noch sagen?
Πόσα ακόμα σ' αγαπώ;
Wie oft noch "Ich liebe dich"?
Δεν μπορώ...
Ich kann nicht...
Γιατί χωρίς εσένα δεν υπάρχω
Denn ohne dich existiere ich nicht
τα λάθη μου με κάνανε να μάθω.
meine Fehler ließen mich lernen.
Γιατί χωρίς εσένα δεν υπάρχω
Denn ohne dich existiere ich nicht
εσύ είσαι ότι είχα, έχω, θα 'χω.
du bist alles, was ich hatte, habe, haben werde.
Γιατί χωρίς εσένα δεν υπάρχω
Denn ohne dich existiere ich nicht
τα λάθη μου με κάνανε να μάθω.
meine Fehler ließen mich lernen.
Γιατί χωρίς εσένα δεν υπάρχω
Denn ohne dich existiere ich nicht
εσύ είσαι ότι είχα, έχω, θα 'χω
du bist alles, was ich hatte, habe, haben werde
Γιατί χωρίς εσένα δεν υπάρχω
Denn ohne dich existiere ich nicht
τα λάθη μου με κάνανε να μάθω.
meine Fehler ließen mich lernen.
Γιατί χωρίς εσένα δεν υπάρχω
Denn ohne dich existiere ich nicht
εσύ είσαι ότι είχα, έχω, θα 'χω
du bist alles, was ich hatte, habe, haben werde





Writer(s): Stefanos Korkolis, Evangelia Droutsa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.