Stefanos Korkolis - Kardia Mou Liono - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Stefanos Korkolis - Kardia Mou Liono




Kardia Mou Liono
Мое сердце тает
Καρδιά μου λιώνω
Мое сердце тает,
Στίχοι: Βασίλης Μαστροκώστας
Слова: Василис Мастрокостас
Μουσική: Στέφανος Κορκολής
Музыка: Стефанос Корколис
ερμηνεία: Στέφανος Κορκολής
Первое исполнение: Стефанос Корколис
Χωρισμός μες στη νύχτα είναι τραύμα βαθύ
Расставание посреди ночи - это глубокая рана,
έτσι απλά να δηλώνεις "σε έχω πια βαρεθεί",
так просто сказать: "Ты мне надоела",
και μετράω σημάδια και κομμάτια φιλιά
и я считаю знаки и кусочки поцелуев,
προσπαθώ να φωνάξω μα δε βγάζω μιλιά.
пытаюсь кричать, но не могу говорить.
Τα δικά σου φιλιά τα χαμένα νοσταλγώ
Твоих поцелуев потерянных я жажду,
απροστάτευτα μένουν τα βράδια, ωωωωω
беззащитны остаются ночи мои, ооооо
τα δικά σου φιλιά τα χαμένα νοσταλγώ
Твоих поцелуев потерянных я жажду,
και δεν έχω πια εγώ, ωωωω
и у меня их больше нет, ооооо
Καρδιά μου λιώνω
Мое сердце тает
για σένα μόνο
только по тебе,
και πες μου ό, τι να 'ναι
и скажи мне, что бы это ни было,
δυο λέξεις κι ας πονάνε.
два слова, пусть даже ранят.
καρδιά μου λιώνω,
Мое сердце тает,
μακριά σου δε ζω.
без тебя я не живу.
Οι ανάσες σου φλόγες καίνε το ακουστικό
Твое дыхание, как пламя, обжигает телефон,
την καρδιά σου ακούω σε ρυθμό βιαστικό.
я слышу твое сердце в торопливом ритме.
Το αντίο πονάει και σωπαίνει η γραμμή,
Прощание причиняет боль, и линия замолкает,
θέλω κάτι ακόμα μην κλείνεις, ωωω μη.
я хочу еще что-то, не вешай трубку, ооо, нет.
το αντίο πονάει και σωπαίνει η γραμμή
Прощание причиняет боль, и линия замолкает,
θέλω κάτι ακόμα μην κλείνεις, ωωωωω
я хочу еще что-то, не вешай трубку, ооооо





Writer(s): Stefanos Korkolis, Vasilis Mastrokostas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.