Stefie Shock - Je te réchaufferai - traduction des paroles en allemand

Je te réchaufferai - Stefie Shocktraduction en allemand




Je te réchaufferai
Ich werde dich wärmen
Le ciel tisse une couverture en laine
Der Himmel webt eine Decke aus Wolle
L'été prépare ses quartiers d'hiver
Der Sommer bereitet sein Winterquartier vor
Mais n'aie pas peur de la froidure, Hélène
Aber habe keine Angst vor der Kälte, Hélène
Je te réchaufferai, je te réchaufferai
Ich werde dich wärmen, ich werde dich wärmen
Allons rêver sur les bords de la Seine
Lass uns an den Ufern der Seine träumen
S'il reste encore quelques petits coins verts
Wenn es noch ein paar kleine grüne Ecken gibt
Et si le fond de l'air est frais, Hélène
Und wenn die Luft kühl ist, Hélène
Je te réchaufferai, je te réchaufferai
Ich werde dich wärmen, ich werde dich wärmen
En passant mon bras autour de ton épaule
Indem ich meinen Arm um deine Schulter lege
Et si malgré mon bras, la brise travaille
Und wenn trotz meines Arms die Brise wirkt
A bien jouer son rôle
Um ihre Rolle gut zu spielen
Tu prendras mon chandail
Wirst du meinen Pullover nehmen
Si le temps malgré mon chandail de laine
Wenn das Wetter trotz meines Wollpullovers
Venait troubler le calme de ta chair
Die Ruhe deiner Haut stören sollte
En te serrant tout contre moi, Hélène
Indem ich dich ganz fest an mich drücke, Hélène
Je te réchaufferai, je te réchaufferai
Ich werde dich wärmen, ich werde dich wärmen
Mais si le vent soufflait à perdre haleine
Aber wenn der Wind atemlos wehen sollte
Nous irions vite abriter notre amour
Würden wir schnell Zuflucht für unsere Liebe suchen
Et blottis dans notre grenier, Hélène
Und gekuschelt auf unserem Dachboden, Hélène
Je te réchaufferai, je te réchaufferai
Ich werde dich wärmen, ich werde dich wärmen
Je fermerai fenêtres et persiennes
Ich werde Fenster und Fensterläden schließen
Je bouclerai la porte à double tour
Ich werde die Tür doppelt verriegeln
Et en faisant une flambée, Hélène
Und indem ich ein Feuer mache, Hélène
Je te réchaufferai, je te réchaufferai
Ich werde dich wärmen, ich werde dich wärmen
En offrant au feu tout le bois qu'il réclame
Indem ich dem Feuer all das Holz gebe, das es verlangt
Et s'il manque du bois je mettrai aussi
Und wenn Holz fehlt, werde ich auch
Nos meubles dans les flammes
Unsere Möbel in die Flammen legen
Ne gardant que le lit
Nur das Bett behaltend
Mais si le froid contre nous se déchaîne
Aber wenn die Kälte gegen uns wütet
Et que le feu ne t'est d'aucun secours
Und das Feuer dir keine Hilfe ist
Par la chaleur de mon amour, Hélène
Durch die Wärme meiner Liebe, Hélène
Je te réchaufferai, je te réchaufferai
Ich werde dich wärmen, ich werde dich wärmen
Le ciel tisse une couverture en laine
Der Himmel webt eine Decke aus Wolle
L'été prépare ses quartiers d'hiver
Der Sommer bereitet sein Winterquartier vor
Mais n'aie pas peur de la froidure, Hélène
Aber habe keine Angst vor der Kälte, Hélène
Je te réchaufferai, je te réchaufferai
Ich werde dich wärmen, ich werde dich wärmen





Writer(s): Charles Aznavourian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.