Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je te réchaufferai
Ich werde dich wärmen
Le
ciel
tisse
une
couverture
en
laine
Der
Himmel
webt
eine
Decke
aus
Wolle
L'été
prépare
ses
quartiers
d'hiver
Der
Sommer
bereitet
sein
Winterquartier
vor
Mais
n'aie
pas
peur
de
la
froidure,
Hélène
Aber
habe
keine
Angst
vor
der
Kälte,
Hélène
Je
te
réchaufferai,
je
te
réchaufferai
Ich
werde
dich
wärmen,
ich
werde
dich
wärmen
Allons
rêver
sur
les
bords
de
la
Seine
Lass
uns
an
den
Ufern
der
Seine
träumen
S'il
reste
encore
quelques
petits
coins
verts
Wenn
es
noch
ein
paar
kleine
grüne
Ecken
gibt
Et
si
le
fond
de
l'air
est
frais,
Hélène
Und
wenn
die
Luft
kühl
ist,
Hélène
Je
te
réchaufferai,
je
te
réchaufferai
Ich
werde
dich
wärmen,
ich
werde
dich
wärmen
En
passant
mon
bras
autour
de
ton
épaule
Indem
ich
meinen
Arm
um
deine
Schulter
lege
Et
si
malgré
mon
bras,
la
brise
travaille
Und
wenn
trotz
meines
Arms
die
Brise
wirkt
A
bien
jouer
son
rôle
Um
ihre
Rolle
gut
zu
spielen
Tu
prendras
mon
chandail
Wirst
du
meinen
Pullover
nehmen
Si
le
temps
malgré
mon
chandail
de
laine
Wenn
das
Wetter
trotz
meines
Wollpullovers
Venait
troubler
le
calme
de
ta
chair
Die
Ruhe
deiner
Haut
stören
sollte
En
te
serrant
tout
contre
moi,
Hélène
Indem
ich
dich
ganz
fest
an
mich
drücke,
Hélène
Je
te
réchaufferai,
je
te
réchaufferai
Ich
werde
dich
wärmen,
ich
werde
dich
wärmen
Mais
si
le
vent
soufflait
à
perdre
haleine
Aber
wenn
der
Wind
atemlos
wehen
sollte
Nous
irions
vite
abriter
notre
amour
Würden
wir
schnell
Zuflucht
für
unsere
Liebe
suchen
Et
blottis
dans
notre
grenier,
Hélène
Und
gekuschelt
auf
unserem
Dachboden,
Hélène
Je
te
réchaufferai,
je
te
réchaufferai
Ich
werde
dich
wärmen,
ich
werde
dich
wärmen
Je
fermerai
fenêtres
et
persiennes
Ich
werde
Fenster
und
Fensterläden
schließen
Je
bouclerai
la
porte
à
double
tour
Ich
werde
die
Tür
doppelt
verriegeln
Et
en
faisant
une
flambée,
Hélène
Und
indem
ich
ein
Feuer
mache,
Hélène
Je
te
réchaufferai,
je
te
réchaufferai
Ich
werde
dich
wärmen,
ich
werde
dich
wärmen
En
offrant
au
feu
tout
le
bois
qu'il
réclame
Indem
ich
dem
Feuer
all
das
Holz
gebe,
das
es
verlangt
Et
s'il
manque
du
bois
je
mettrai
aussi
Und
wenn
Holz
fehlt,
werde
ich
auch
Nos
meubles
dans
les
flammes
Unsere
Möbel
in
die
Flammen
legen
Ne
gardant
que
le
lit
Nur
das
Bett
behaltend
Mais
si
le
froid
contre
nous
se
déchaîne
Aber
wenn
die
Kälte
gegen
uns
wütet
Et
que
le
feu
ne
t'est
d'aucun
secours
Und
das
Feuer
dir
keine
Hilfe
ist
Par
la
chaleur
de
mon
amour,
Hélène
Durch
die
Wärme
meiner
Liebe,
Hélène
Je
te
réchaufferai,
je
te
réchaufferai
Ich
werde
dich
wärmen,
ich
werde
dich
wärmen
Le
ciel
tisse
une
couverture
en
laine
Der
Himmel
webt
eine
Decke
aus
Wolle
L'été
prépare
ses
quartiers
d'hiver
Der
Sommer
bereitet
sein
Winterquartier
vor
Mais
n'aie
pas
peur
de
la
froidure,
Hélène
Aber
habe
keine
Angst
vor
der
Kälte,
Hélène
Je
te
réchaufferai,
je
te
réchaufferai
Ich
werde
dich
wärmen,
ich
werde
dich
wärmen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Aznavourian
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.