Stefie Shock - Je te réchaufferai - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Stefie Shock - Je te réchaufferai




Je te réchaufferai
Я согрею тебя
Le ciel tisse une couverture en laine
Небо плетёт одеяло из шерсти,
L'été prépare ses quartiers d'hiver
Лето готовит свои зимние покои.
Mais n'aie pas peur de la froidure, Hélène
Но ты не бойся стужи, Элен,
Je te réchaufferai, je te réchaufferai
Я согрею тебя, я согрею тебя.
Allons rêver sur les bords de la Seine
Давай помечтаем на берегах Сены,
S'il reste encore quelques petits coins verts
Если там ещё остались зелёные уголки.
Et si le fond de l'air est frais, Hélène
И если воздух станет совсем свежим, Элен,
Je te réchaufferai, je te réchaufferai
Я согрею тебя, я согрею тебя.
En passant mon bras autour de ton épaule
Обниму тебя за плечи,
Et si malgré mon bras, la brise travaille
И если, несмотря на это, ветер будет стараться
A bien jouer son rôle
Исполнять свою роль,
Tu prendras mon chandail
Ты накинешь мой свитер.
Si le temps malgré mon chandail de laine
Если холод, несмотря на мой шерстяной свитер,
Venait troubler le calme de ta chair
Осмелится нарушить покой твоей кожи,
En te serrant tout contre moi, Hélène
Прижав тебя крепко к себе, Элен,
Je te réchaufferai, je te réchaufferai
Я согрею тебя, я согрею тебя.
Mais si le vent soufflait à perdre haleine
А если ветер будет сбивать дыхание,
Nous irions vite abriter notre amour
Мы поспешим укрыть нашу любовь,
Et blottis dans notre grenier, Hélène
И спрятавшись на нашем чердаке, Элен,
Je te réchaufferai, je te réchaufferai
Я согрею тебя, я согрею тебя.
Je fermerai fenêtres et persiennes
Я закрою окна и ставни,
Je bouclerai la porte à double tour
Запру дверь на два оборота
Et en faisant une flambée, Hélène
И разведу камин, Элен,
Je te réchaufferai, je te réchaufferai
Я согрею тебя, я согрею тебя.
En offrant au feu tout le bois qu'il réclame
Отдам огню все дрова, что он попросит,
Et s'il manque du bois je mettrai aussi
И если дров не хватит, я брошу в пламя
Nos meubles dans les flammes
И нашу мебель,
Ne gardant que le lit
Оставив только кровать.
Mais si le froid contre nous se déchaîne
Но если холод одолеет нас,
Et que le feu ne t'est d'aucun secours
И огонь не принесет тебе облегчения,
Par la chaleur de mon amour, Hélène
То теплом своей любви, Элен,
Je te réchaufferai, je te réchaufferai
Я согрею тебя, я согрею тебя.
Le ciel tisse une couverture en laine
Небо плетёт одеяло из шерсти,
L'été prépare ses quartiers d'hiver
Лето готовит свои зимние покои.
Mais n'aie pas peur de la froidure, Hélène
Но ты не бойся стужи, Элен,
Je te réchaufferai, je te réchaufferai
Я согрею тебя, я согрею тебя.





Writer(s): Charles Aznavourian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.