Stefie Shock - Presque rien - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Stefie Shock - Presque rien




Presque rien
Almost nothing
Je suis dans les faits un effet strident
I am in fact a shrill effect
Je suis en effet un stroboscope avant
I am indeed a stroboscope before
D'être au microscope une sorte de syncope
Being a syncope under the microscope
Les symptômes du syndrome d'adrénaline en surdose
Symptoms of the adrenaline overdose syndrome
S'il n'y a pas symbiose que tout n'est pas rose
If there is no symbiosis that everything is not rosy
Entre nous, c'est la chose que tu mets en cause
Between us, it's the thing you question
Tu ne pourras dormir en paix
You won't be able to sleep in peace
Tu ne pourras gémir pour vrai
You won't be able to moan for real
Presque rien (presque rien)
Almost nothing (almost nothing)
Presque rien ne me retient (presque rien)
Almost nothing is holding me back (almost nothing)
Presque rien (presque rien)
Almost nothing (almost nothing)
Presque rien ne me retient (presque rien)
Almost nothing holds me back (almost nothing)
Sinon l'anamorphose que tu cherches en moi
Otherwise the anamorphosis you are looking for in me
Sinon ma métamorphose que tu souhaites pour toi
Otherwise my metamorphosis that you wish for yourself
Et pendant que tu trafiques l'univers
And while you are tinkering with the universe
Je me cache dans un lit couvertures d'hiver
I hide in a bed covered in winter blankets
Je suis le même, c'est ça le problème
I'm the same, that's the problem
Je suis le même, je te fais chier quand même
I'm the same, I still piss you off
Tu ne pourras dormir sans me dire
You won't be able to sleep without telling me
Tu ne pourras gémir sans me dire
You won't be able to moan without telling me
Presque rien (presque rien)
Almost nothing (almost nothing)
Presque rien ne me retient (presque rien)
Almost nothing is holding me back (almost nothing)
Presque rien (presque rien)
Almost nothing (almost nothing)
Presque rien ne me retient (presque rien)
Almost nothing holds me back (almost nothing)
Tu ne pourras dormir (presque rien) sans me dire
You won't be able to sleep (almost nothing) without telling me
Tu ne pourras gémir (presque rien) sans me dire
You won't be able to moan (almost nothing) without telling me
Presque rien (presque rien)
Almost nothing (almost nothing)
Presque rien ne me retient (presque rien)
Almost nothing is holding me back (almost nothing)
Presque rien (presque rien)
Almost nothing (almost nothing)
Presque rien ne me retient (presque rien)
Almost nothing holds me back (almost nothing)
Presque rien (presque rien)
Almost nothing (almost nothing)
Presque rien ne me retient (presque rien)
Almost nothing is holding me back (almost nothing)
Presque rien (presque rien)
Almost nothing (almost nothing)
Presque rien ne me retient (presque rien)
Almost nothing holds me back (almost nothing)
Presque rien
Almost nothing





Writer(s): Stefie Shock, Martin M. Tétreault


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.