Paroles et traduction Stefie Shock - Un jour sur deux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un jour sur deux
Один день из двух
Ouh
ouh-ouh
ouh-ouh
ouh-ouh-ouh
О-о-о,
о-о-о,
о-о-о,
о-о-о
Ouh-ouh
ouh-ouh
ouh-ouh
ouh-ouh-ouh
О-о-о,
о-о-о,
о-о-о,
о-о-о,
о-о-о
Ouh-ouh
ouh-ouh
ouh-ouh
ouh-ouh-ouh
О-о-о,
о-о-о,
о-о-о,
о-о-о,
о-о-о
Je
ne
dors
plus
qu'un
jour
sur
deux
Я
сплю
лишь
через
день,
L'autre
à
te
chercher
au
crépuscule
А
в
другой
ищу
тебя
в
сумерках.
Si
tu
n'appelles
pas
dans
l'heure,
je
hurle
Если
ты
не
позвонишь
в
течение
часа,
я
буду
кричать.
Je
dois
savoir
pourquoi
t'es
disparue
Я
должна
знать,
почему
ты
исчез.
Ouh
ouh-ouh
ouh-ouh
ouh-ouh-ouh
О-о-о,
о-о-о,
о-о-о,
о-о-о
Ouh-ouh
ouh-ouh
ouh-ouh
ouh-ouh-ouh
О-о-о,
о-о-о,
о-о-о,
о-о-о,
о-о-о
Ouh-ouh
ouh-ouh
ouh-ouh
ouh-ouh-ouh
О-о-о,
о-о-о,
о-о-о,
о-о-о,
о-о-о
Il
se
peut
que
je
déambule
Может
быть,
я
брожу,
À
l'urgence
en
peine
et
j'ai
le
sang
qui
circule
В
тревоге,
в
страдании,
и
кровь
бежит
по
моим
венам
Trop
vite
pour
le
temps,
j'ai
peur
que
tout
bascule
Слишком
быстро
для
времени,
боюсь,
что
всё
рухнет.
Il
se
peut
que
j'aie
plongé
trop
creux
Возможно,
я
слишком
глубоко
нырнула.
Je
ne
dors
plus
qu'un
jour
sur
deux
Я
сплю
лишь
через
день,
Mais
l'univers
s'en
fout,
c'est
rien
Но
вселенной
всё
равно,
это
ничто,
C'est
presque
rien,
le
grand
ciel
bleu
Это
почти
ничто,
этот
большой
голубой
небосвод
Dans
l'univers,
si
tu
n'viens
plus
Во
вселенной,
если
ты
больше
не
придёшь.
Je
ne
dors
plus
qu'un
jour
sur
deux
Я
сплю
лишь
через
день,
Mais
l'univers
s'en
fout,
c'est
rien
Но
вселенной
всё
равно,
это
ничто,
C'est
presque
rien,
le
grand
ciel
bleu
Это
почти
ничто,
этот
большой
голубой
небосвод
Dans
l'univers,
si
tu
n'viens
plus
Во
вселенной,
если
ты
больше
не
придёшь.
Je
ne
dors
plus
qu'un
jour
sur
deux
Я
сплю
лишь
через
день,
Toujours
envie
d'ouvrir
les
yeux
Всегда
хочу
открыть
глаза.
Je
ne
dors
plus
qu'un
jour
sur
deux
Я
сплю
лишь
через
день,
Je
ne
dors
plus
qu'un
jour
sur
deux
(ow!)
Я
сплю
лишь
через
день
(оу!)
Je
ne
dors
plus
qu'un
jour
sur
deux
Я
сплю
лишь
через
день,
Mais
l'univers
s'en
fout,
c'est
rien
Но
вселенной
всё
равно,
это
ничто,
C'est
presque
rien,
le
grand
ciel
bleu
Это
почти
ничто,
этот
большой
голубой
небосвод
Dans
l'univers,
si
tu
n'viens
plus
Во
вселенной,
если
ты
больше
не
придёшь.
Je
ne
dors
plus
qu'un
jour
sur
deux
Я
сплю
лишь
через
день,
Mais
l'univers
s'en
fout,
c'est
rien
Но
вселенной
всё
равно,
это
ничто,
C'est
presque
rien,
le
grand
ciel
bleu
Это
почти
ничто,
этот
большой
голубой
небосвод
Dans
l'univers,
si
tu
n'viens
plus
Во
вселенной,
если
ты
больше
не
придёшь.
Je
ne
dors
plus
qu'un
jour
sur
deux
Я
сплю
лишь
через
день,
Mais
l'univers
s'en
fout,
c'est
rien
Но
вселенной
всё
равно,
это
ничто,
C'est
presque
rien,
le
grand
ciel
bleu
Это
почти
ничто,
этот
большой
голубой
небосвод
Dans
l'univers,
si
tu
n'viens
plus
Во
вселенной,
если
ты
больше
не
придёшь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stephan R Caron, Martin M Tetreault
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.