STEIN27 - Mám rád bejt sám - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction STEIN27 - Mám rád bejt sám




Mám rád bejt sám
Мне нравится быть одному
Ne moc dlouhou píseň mám
Не очень длинную песню я пою,
Kde ti zpívám o tom, jak omlouvám se
Где рассказываю тебе, как извиняюсь.
Byl jsem lapen do sítě tvé
Был я пойман в сети твои,
A ty sis užívala to, jak na píču mám se
А ты наслаждалась тем, как мне плохо.
(yeah) mám rád teď bejt sám
Я (да) люблю сейчас быть один,
A ty to víš, proč trápíš?
А ты знаешь это, зачем меня мучаешь?
(yeah) mám rád teď bejt sám
Я (да) люблю сейчас быть один,
A ty to víš, proč trápíš?
А ты знаешь это, зачем меня мучаешь?
Furt naháníš, kde nacházím se
Всё время выслеживаешь, где нахожусь я,
Proč opíjím se a ne zrovna s tebou
Почему напиваюсь и не с тобой,
Ale s tvou sestrou Mary Jane (ha)
А с твоей сестрой Мэри Джейн (ха).
S nikdy neměl jsem problém
С ней никогда проблем у меня не было.
Procházíš mi žaludkem světelnou rychlostí do krve
Проходишь сквозь мой желудок со скоростью света в кровь,
Pak souboj s mýma nervama
Затем битва с моими нервами.
Naše první setkání
Наша первая встреча,
Když na oslavách tvoje pěna chutnala mi od mala
Когда на празднике твоя пена нравилась мне с детства.
Stydlivej před holkama
Застенчивый перед девчонками,
Vždy jsi mi pomáhala
Ты всегда мне помогала.
Ukázala, že to jde vzít taky zkratkou
Показала, что можно идти и напрямик.
Nabídl prst a přišel o ruku s lopatkou
Предложил палец, а лишился руки с лопаткой.
(yeah) mám rád teď bejt sám
Я (да) люблю сейчас быть один,
A ty to víš, proč trápíš?
А ты знаешь это, зачем меня мучаешь?
(yeah) mám rád teď bejt sám
Я (да) люблю сейчас быть один,
A ty to víš, proč trápíš?
А ты знаешь это, зачем меня мучаешь?
(yeah) mám rád teď bejt sám
Я (да) люблю сейчас быть один,
A ty to víš, proč trápíš?
А ты знаешь это, зачем меня мучаешь?
(yeah) mám rád teď bejt sám
Я (да) люблю сейчас быть один,
A ty to víš, proč trápíš?
А ты знаешь это, зачем меня мучаешь?
Furt naháníš, kde nacházím se
Всё время выслеживаешь, где нахожусь я,
Proč opíjím se a ne zrovna s tebou
Почему напиваюсь и не с тобой,
Ale s tvou sestrou Mary Jane
А с твоей сестрой Мэри Джейн.
S nikdy neměl jsem problém
С ней никогда проблем у меня не было.





Writer(s): Artur Torubarov


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.