Paroles et traduction Steiner & Madlaina - Heile Welt
Wer
Augen
hat,
hat
Augen
gemacht
У
кого
были
глаза,
тот
широко
их
раскрыл,
Als
gestern
Nacht
die
Welt
gekracht
hat
Когда
вчера
ночью
мир
дал
трещину.
Leise
geweint,
weil
er
weiß
was
das
heißt
Он
тихо
плакал,
потому
что
понимал,
что
это
значит,
Dass
die
heutige
Zeit
die
Menschheit
entzweit
Что
нынешнее
время
разделило
человечество.
Während
Mauern
gebaut
werden
andere
beraubt
Пока
строятся
стены,
другие
лишаются
Ihrer
Freiheit
und
laut
deines
Staatsoberhaupts
Своей
свободы,
и,
по
словам
главы
твоего
государства,
Alles
unseretwegen
um
uns
Frieden
zu
geben
Все
это
ради
нас,
чтобы
дать
нам
мир,
Und
deren
Probleme
hinter
Grenzen
zu
kehren
И
чтобы
их
проблемы
остались
за
границей.
Damit
unsere
heile
Welt
noch
eine
Weile
hält
Чтобы
наш
идеальный
мир
продержался
еще
немного,
Halten
wir
uns
raus,
nur
so
fühlen
wir
uns
zuhaus
Мы
не
будем
вмешиваться,
только
так
мы
чувствуем
себя
как
дома.
Damit
unsere
heile
Welt
noch
eine
Weile
hält
Чтобы
наш
идеальный
мир
продержался
еще
немного,
Stellen
wir
uns
nicht
quer,
denn
unser
Staat
ist
fair
Мы
не
будем
сопротивляться,
ведь
наше
государство
справедливо.
Wenn
viel
zu
viele
gern
mit
Feuer
spielen
Когда
слишком
многие
любят
играть
с
огнем,
Mit
Hass
losgerannt
und
die
Hoffnung
verbrannt
Бегут
с
ненавистью
и
сжигают
надежду,
Haben
wir
versagt,
weil
wir
uns
gerne
beklagt
Мы
потерпели
неудачу,
потому
что
любили
жаловаться,
Haben
es
nie
gewagt
und
andere
haben
bezahlt
Никогда
не
решались,
и
другие
заплатили
цену.
Weil
Menschlichkeit
sich
auf
Dummheit
reimt
Потому
что
человечность
рифмуется
с
глупостью,
Hat
der
Zeitgeist
bereits
vor
Jahren
gezeigt
Дух
времени
уже
много
лет
назад
показал,
Wer
was
hat
der
kommt
weit
У
кого
что
есть,
тот
далеко
пойдет,
Wenn
er
es
behält
und
nicht
teilt
Если
он
это
сохранит
и
не
будет
делиться,
Seine
weißen
Zähne
nur
zum
Beißen
zeigt
Показывая
свои
белые
зубы
только
для
укуса.
Damit
unsere
heile
Welt
noch
eine
Weile
hält
Чтобы
наш
идеальный
мир
продержался
еще
немного,
Halten
wir
uns
raus,
nur
so
fühlen
wir
uns
zuhaus
Мы
не
будем
вмешиваться,
только
так
мы
чувствуем
себя
как
дома.
Damit
unsere
heile
Welt
noch
eine
Weile
hält
Чтобы
наш
идеальный
мир
продержался
еще
немного,
Stellen
wir
uns
nicht
quer,
denn
unser
Staat
ist
fair
Мы
не
будем
сопротивляться,
ведь
наше
государство
справедливо.
Wir
können
uns
gut
empören
Мы
умеем
хорошо
возмущаться,
Will
einer
Mut
beschwören
Если
кто-то
хочет
призвать
к
мужеству.
Wir
haben
doch
nur
auf
uns
geschaut
Мы
ведь
думали
только
о
себе,
So
wie
alle
anderen
auch
Как
и
все
остальные.
Wir
sind
zutiefst
entsetzt
Мы
глубоко
потрясены,
Der
Rahmen
passt
nicht
ins
Konzept
Эта
ситуация
не
вписывается
в
наши
рамки.
Nichts
ist
besser
als
perfekt
Нет
ничего
лучше,
чем
совершенство,
Und
alles
andere
bleibt
versteckt
А
все
остальное
остается
скрытым.
Damit
unsere
heile
Welt
noch
eine
Weile
hält
Чтобы
наш
идеальный
мир
продержался
еще
немного,
Halten
wir
uns
raus,
nur
so
fühlen
wir
uns
zuhaus
Мы
не
будем
вмешиваться,
только
так
мы
чувствуем
себя
как
дома.
Damit
unsere
heile
Welt
noch
eine
Weile
hält
Чтобы
наш
идеальный
мир
продержался
еще
немного,
Stellen
wir
uns
nicht
quer,
denn
unser
Staat
ist
fair
Мы
не
будем
сопротивляться,
ведь
наше
государство
справедливо.
Damit
unsere
heile
Welt
noch
eine
Weile
hält
Чтобы
наш
идеальный
мир
продержался
еще
немного,
Halten
wir
uns
raus,
nur
so
fühlen
wir
uns
zuhaus
Мы
не
будем
вмешиваться,
только
так
мы
чувствуем
себя
как
дома.
Aber
uns
ist
keiner
bös,
die
neutrale
Schweiz
ist
ein
Paradies
Но
никто
не
сердится
на
нас,
нейтральная
Швейцария
– это
рай.
Wir
stehen
gut
da
beim
Rest
der
Welt,
denn
bei
uns
liegt
ihr
Geld
У
нас
хорошая
репутация
в
остальном
мире,
ведь
у
нас
лежат
их
деньги.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nora Steiner, Alexander Sprave, Nico Sorensen, Leonardo Guadarrama, Madlaina Pollina, Max Kaemmerling
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.