Stela Campos - Os Ultimos Dias do Tio Sávio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Stela Campos - Os Ultimos Dias do Tio Sávio




Os Ultimos Dias do Tio Sávio
Uncle Savio's Last Days
Algumas pessoas preferem morrer sozinhas
Some people just prefer to die alone
Algumas pessoas vivem gripadas
Some people live with the flu
Dividindo os dias em pílulas de coristina
Dividing the days into pills of coristina
Realmente estão cansadas
They are really tired
Tio Sávio comprou uma corda
Uncle Savio bought a rope
Riscou os dias no calendário
Crossed off the days on the calendar
Tio Sávio quer ir embora
Uncle Savio wants to leave
Acorda e cospe o pigarro
Wakes up and spits out the phlegm
Chora pela manhã
Cries in the morning
Anoitece e vai embora
Night falls and he leaves
Sol sobe, desce, vai embora
Sun rises, sets, leaves
Nascido para morrer
Born to die
Toma o drink de despedida
Takes the farewell drink
Devagar e nunca
Slowly and never
Deitado na avenida
Lying in the avenue
Mas antes de sair
But before he leaves
Vai dar conta do recado
He'll deliver the message
Sol sobe, desce, vai embora...
Sun rises, sets, leaves...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.