Stelios Kazantzidis feat. Litsa Diamanti - Epsaxa Adika Na Vro - traduction des paroles en allemand

Epsaxa Adika Na Vro - Litsa Diamanti , Stélios Kazantzídis traduction en allemand




Epsaxa Adika Na Vro
Vergeblich suchte ich
Έψαξα άδικα να βρω ανθρώπους να με νιώσουνε
Vergeblich suchte ich nach Menschen, die mich verstehen,
Μα δυστυχώς δεν βρήκα
Aber leider fand ich keine.
Πάνω στις τόσες μου πληγές αχ, αχ
Zu meinen vielen Wunden, ach, ach,
Κι άλλες πληγές μ' ανοίξανε και γελασμένος βγήκα
Fügten sie mir weitere hinzu, und ich ging betrogen davon.
Κανείς δεν ένιωσε τον πόνο μου
Niemand fühlte meinen Schmerz,
Μα δεν πειράζει έτσι είναι τι να γίνει
Aber es macht nichts, so ist es nun mal, was soll man machen.
Κι αν τους βοήθησα χαλάλι τους
Und wenn ich ihnen geholfen habe, sei es ihnen gegönnt,
Θα τους αφήσω στο Θεό για να τους κρίνει
Ich überlasse sie Gott, damit er über sie richtet.
Έδωσα χρήμα και καρδιά και πίστεψα στον έρωτα
Ich gab Geld und Herz und glaubte an die Liebe
Και στην αγνή φιλία
Und an die reine Freundschaft.
Μα ήταν όλα μια ψευτιά αχ αχ
Aber alles war eine Lüge, ach, ach,
Και μου 'δωσαν για αντάλλαγμα μίσος κι αχαριστία
Und sie gaben mir als Gegenleistung Hass und Undankbarkeit.
Κανείς δεν ένιωσε τον πόνο μου
Niemand fühlte meinen Schmerz,
Μα δεν πειράζει έτσι είναι τι να γίνει
Aber es macht nichts, so ist es nun mal, was soll man machen.
Κι αν τους βοήθησα χαλάλι τους
Und wenn ich ihnen geholfen habe, sei es ihnen gegönnt,
Θα τους αφήσω στο Θεό για να τους κρίνει
Ich überlasse sie Gott, damit er über sie richtet.
Θα τους αφήσω στο Θεό για να τους κρίνει
Ich überlasse sie Gott, damit er über sie richtet.





Writer(s): Nakis Petridis, Vangelis Atraidis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.