Sten & Stanley - En kväll i juni - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sten & Stanley - En kväll i juni




En kväll i juni
Июньский вечер
Ja det va' en kväll i juni, när sommarn e' som bäst
Это был июньский вечер, когда лето в самом разгаре.
Hon dansade för morfar som hon gillar allra mest.
Она танцевала для своего дедушки, которого любила больше всех.
Hennes morfar satt å nynna en sommarmelodi
Ее дедушка сидел и напевал летнюю мелодию.
Plötsligt spratt de' till i gubben, han blev ung och han blev fri
Внезапно старик встрепенулся, он стал молодым и свободным.
Han tog av sig sin kavaj
Он снял пиджак,
sparka av sig båda skorna.
сбросил обе туфли.
Å spotta' han ut snuset
Выплюнул табак
och sa min sköna får jag lov
и сказал: "Моя прекрасная, разреши пригласить тебя."
Hon var vacker, han var stolt, rak i ryggen som en fura
Она была красива, он был статен, прям как сосна.
Det var sommar det var glädje och de skrattade och sjöng
Это было лето, это была радость, и они смеялись и пели.
Na na na na na na na na na na na nana na na na na na na na na na na na na na na na na na na
На на на на на на на на на на на нана на на на на на на на на на на на на на на на на на
La la na na na na na na na na na na na na na
Ла ла на на на на на на на на на на на на на
La la na la la la na na na na na na na na na
Ла ла на ла ла ла на на на на на на на на на
mindes han å sa;
Потом он вспомнил и сказал:
Ja du skulle sett din mormor, hon va' lika grann som du
«Ты бы видела свою бабушку, она была так же прекрасна, как ты,
där hon dansade i gräset likadant som du gör nu
там, где она танцевала в траве, так же, как ты сейчас.
Hennes hår var blekt av solen hennes mun var smultronröd
Ее волосы были выгоревшими на солнце, ее губы были цвета малины.
Hon va' ljuvlig som en lilja hennes kärlek va' som glöd
Она была прекрасна, как лилия, ее любовь была как пламя».
jag tog av mig min kavaj
«Тогда я снял пиджак,
sparka av mig båda skorna.
сбросил обе туфли.
Å spotta' jag ut snuset
Выплюнул табак
och sa min sköna får jag lov
и сказал: "Моя прекрасная, разреши пригласить тебя."
Hon var vacker, jag var stolt, rak i ryggen som en fura
Она была красива, я был статен, прям как сосна.
Det var sommar det var glädje och de skrattade och sjöng
Это было лето, это была радость, и они смеялись и пели».





Writer(s): Lars Berghagen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.