Stenli - Вчера - traduction des paroles en allemand

Вчера - Stenlitraduction en allemand




Вчера
Gestern
Ти и аз вървим в различни посоки
Du und ich, wir gehen in verschiedene Richtungen
Ти и аз мълчим
Du und ich, wir schweigen
Почти полунощ е
Es ist fast Mitternacht
Колко мечти бяха наши до вчера
Wie viele Träume waren unsere bis gestern
Вчера
Gestern
По-добре ги вземи
Nimm sie lieber
Те не се делят
Sie teilen sich nicht
Как се дели лъч светлина, вятър, сълза или цвете?
Wie teilt man einen Lichtstrahl, Wind, eine Träne oder eine Blume?
Как се дели спомен, мечта?
Wie teilt man eine Erinnerung oder einen Traum?
Виж, полунощ стана вече
Sieh, es ist Mitternacht geworden
Ти и аз сега стоим пред вратата
Du und ich, wir stehen jetzt vor der Tür
Ти и аз в нощта мълчим в тишината
Du und ich, wir schweigen in der Stille der Nacht
Колко неща ни събираха вчера, вчера
Wie viele Dinge brachten uns gestern zusammen, gestern
Да се върнем назад и да тръгнем пак
Um zurückzukehren und wieder anzufangen
Как се дели звук, тишина, бяла луна между двама?
Wie teilt man einen Klang, Stille, einen weißen Mond zwischen zwei?
Как се дели ключ от врата, ако любов вече няма?
Wie teilt man einen Schlüssel zu einer Tür, wenn Liebe nicht mehr existiert?
Как се дели лъч светлина, вятър, сълза или цвете?
Wie teilt man einen Lichtstrahl, Wind, eine Träne oder eine Blume?
Как се дели спомен, мечта?
Wie teilt man eine Erinnerung oder einen Traum?
Виж, полунощ стана вече
Sieh, es ist Mitternacht geworden
Как се дели лъч светлина, вятър, сълза или цвете?
Wie teilt man einen Lichtstrahl, Wind, eine Träne oder eine Blume?
Как се дели спомен, мечта?
Wie teilt man eine Erinnerung oder einen Traum?
Виж, полунощ стана вече
Sieh, es ist Mitternacht geworden





Writer(s): Aleksandar Petrov, Evden Dimitrov, Stanislav Slanev, Svetlin Kaslev


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.