Stephan Eicher - La fête est finie - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Stephan Eicher - La fête est finie




La fête est finie
Праздник окончен
On a vu des hommes
Мы видели мужчин,
Prendrent feu
Как они вспыхивали,
Se consumer
Сгорали дотла,
Sans dire adieu
Не прощаясь.
On veut plus de ce jeu
Мы больше не хотим этой игры,
Bien trop ennuyeux
Слишком скучной,
Les regards si creux
Взгляды такие пустые,
Les envies aussi
И желания тоже.
Qu'est-ce que t'en dis
Что ты скажешь,
La fête étant dit
Праздник, как говорится,
Tandis qu'on tendit
Пока мы тянемся,
J'lève mon brandy
Я поднимаю свой бренди
À toi Gatsby
За тебя, Гэтсби,
La fête est finie
Праздник окончен.
On est furieux
Мы в ярости,
Qu'est-ce que t'en dis
Что ты скажешь,
La fête étant dit (sans faire du feu)
Праздник, как говорится, (без огня),
Tandis qu'on tendit (sans faire de bruit)
Пока мы тянемся (без шума),
J'lève mon brandy
Я поднимаю свой бренди
À toi Gatsby (la fête est finie)
За тебя, Гэтсби (праздник окончен),
La fête est finie
Праздник окончен.
On a aimé les hommes
Мы любили мужчин,
Qu'est-ce que t'en dis
Что ты скажешь
De la fin des temps, dis (tellement curieux)
О конце времён, скажи (такие любопытные),
Tandis qu'on tendit (des orgueilleux)
Пока мы тянемся (гордецы),
J'lève mon brandy
Я поднимаю свой бренди
À toi Gatsby (et des pouilleux)
За тебя, Гэтсби нищие),
La fête est finie
Праздник окончен.
On est furieux
Мы в ярости,
Qu'est-ce que t'en dis
Что ты скажешь,
De la fin des temps, dis (sans faire de feu)
О конце времён, скажи (без огня),
Tandis qu'on tendit (sans faire de bruit)
Пока мы тянемся (без шума),
J'lève mon brandy
Я поднимаю свой бренди
À toi Gatsby (la fête est finie)
За тебя, Гэтсби (праздник окончен),
La fête est finie
Праздник окончен.
La fête est finie
Праздник окончен.





Writer(s): Stephan Jakob Eicher, Christophe Jean Miossec, Axelle Red


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.