Paroles et traduction Stephan Eicher - Combien de temps
L'ombre
de
mes
cils
un
seul
regard
The
shade
of
my
eyelashes,
a
single
glance
L'ombre
de
mes
cils
comme
un
rempart
The
shade
of
my
eyelashes
like
a
rampart
Le
plaisir
facile
les
amours
d'un
soir
Easy
pleasure,
one-night
stands
Meurent
d'un
oubli
subtil
dans
le
nœud
d'un
foulard
Die
of
a
subtle
oblivion
in
the
knot
of
a
scarf
Combien
de
temps,
combien
de
temps
How
long,
how
long
Si
on
restait
face
à
face
sans
un
mot
If
we
stay
face
to
face
without
a
word
Sans
une
gomme
qui
efface
Without
an
eraser
to
wipe
it
out
Combien
de
temps,
combien
de
temps
How
long,
how
long
Et
je
bois,
je
bois
And
I
drink,
I
drink
Et
je
suis
saoul
de
toi,
saoul
de
toi
And
I'm
drunk
with
you,
drunk
with
you
L'ombre
de
mes
cris
flèches
invisibles
The
shade
of
my
cries,
invisible
arrows
L'ombre
de
mes
cris
comme
une
cible
The
shade
of
my
cries
like
a
target
Les
mots
inutiles
sourires
illusoires
Useless
words,
illusory
smiles
À
vos
questions
futiles,
je
réponds
au
hasard
To
your
futile
questions,
I
answer
at
random
Combien
de
temps,
combien
de
temps
How
long,
how
long
Si
on
restait
face
à
face
sans
un
mot
If
we
stay
face
to
face
without
a
word
Sans
une
gomme
qui
efface
Without
an
eraser
to
wipe
it
out
Combien
de
temps,
combien
de
temps
How
long,
how
long
Et
je
bois,
je
bois
And
I
drink,
I
drink
Et
je
suis
saoul
de
toi
And
I'm
drunk
with
you
Combien
de
temps,
combien
de
temps
How
long,
how
long
Si
on
restait
face
à
face
sans
un
mot
If
we
stay
face
to
face
without
a
word
Sans
une
gomme
qui
efface
Without
an
eraser
to
wipe
it
out
Combien
de
temps,
combien
de
temps
How
long,
how
long
Et
je
bois,
je
bois
And
I
drink,
I
drink
Et
je
suis
saoul
de
toi,
saoul
de
toi
And
I'm
drunk
with
you,
drunk
with
you
Ces
jours-là
j'ai
de
la
peine
Those
days
I'm
in
pain
À
vivre
loin,
loin
de
toi
To
live
far,
far
from
you
J'ai
de
la
folie
plein
les
veines
I
have
madness
in
my
veins
Je
bois,
je
bois
et
je
suis
saoul
de
toi
I
drink,
I
drink,
and
I'm
drunk
with
you
Combien
de
temps
How
long
Combien
de
temps,
combien
de
temps
How
long,
how
long
Si
on
restait
face
à
face
sans
un
mot
If
we
stay
face
to
face
without
a
word
Sans
une
gomme
qui
efface
Without
an
eraser
to
wipe
it
out
Combien
de
temps,
combien
de
temps
How
long,
how
long
Et
je
bois,
je
bois
et
je
suis
saoul
de
toi
And
I
drink,
I
drink
and
I'm
drunk
with
you
Combien
de
temps,
combien
de
temps
How
long,
how
long
Si
on
restait
face
à
face
sans
un
mot
If
we
stay
face
to
face
without
a
word
Sans
une
gomme
qui
efface
Without
an
eraser
to
wipe
it
out
Combien
de
temps,
combien
de
temps
How
long,
how
long
Et
je
bois,
je
bois
et
je
suis
saoul
de
toi
(combien
de
temps),
saoul
de
toi
And
I
drink,
I
drink
and
I'm
drunk
with
you
(how
long),
drunk
with
you
Combien
de
temps,
combien
de
temps
How
long,
how
long
Combien
de
temps,
combien
de
temps
How
long,
how
long
Et
je
bois,
je
bois
et
je
suis
saoul
de
toi
(combien
de
temps),
saoul
de
toi
And
I
drink,
I
drink
and
I'm
drunk
with
you
(how
long),
drunk
with
you
Combien
de
temps,
combien
de
temps
How
long,
how
long
Si
on
restait
face
à
face
sans
un
mot
If
we
stay
face
to
face
without
a
word
Sans
une
gomme
qui
efface
(combien
de
temps)
Without
an
eraser
to
wipe
it
out
(how
long)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CORINNE DACLA, STEPHAN EICHER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.