Stephan Eicher - Elle me dit - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Stephan Eicher - Elle me dit




Elle me dit
She tells me
Elle ne dort pas la nuit
She doesn't sleep at night
Elle garde toujours les yeux ouverts
She always keeps her eyes open
Elle me met dans son lit
She puts me in her bed
Quand il n'y a plus rien à faire
When there's nothing left to do
Elle s'amuse toutes les nuits
She has fun every night
Et me prend comme un dernier verre
And takes me like a last drink
Elle fait Ça si bien si
She does it so well so
Spontanément que je m'y perds
Spontaneously that I get lost in it
Mais elle ne m'apporte rien
But she doesn't bring me anything
Elle s'allume puis elle s'éteint
She lights up then she goes out
Non, elle ne m'apporte rien
No, she doesn't bring me anything
J'en ai l'envie, pas le besoin
I have the desire, not the need
Elle se lève toutes les nuits
She gets up every night
Et s'interroge sur l'univers
And wonders about the universe
Elle a beaucoup d'esprit
She's got a lot of spirit
Beaucoup d'amis, beaucoup d'éclairs
Lots of friends, lots of flashes
On m'envie, on me dit
They envy me, they tell me
Qu'on la suivrait jusqu'en enfer
That they would follow her to hell
Qu'à son bras, c'est la vie
That on her arm, it's life
V majuscule qu'on s'est offert
V majuscule that we've given ourselves
Mais elle ne m'apporte rien
But she doesn't bring me anything
Elle s'allume puis elle s'éteint
She lights up then she goes out
Non, elle me m'apporte rien
No, she doesn't bring me anything
Ni la joie, ni le chagrin
Neither joy nor sorrow
Elle déteste aujourd'hui
Today she hates
Ce qu'elle avait aimé hier
What she loved yesterday
Elle a tant d'appétit
She's so hungry
Que rien ne peut la satisfaire
That nothing can satisfy her
Elle n'a pas de répit
She has no respite
Je l'admire d'une certaine manière
I admire her in a way
Même si elle m'étourdit
Even if she stuns me
Même si je suis loin derrière
Even if I'm far behind
Mais elle ne m'apporte rien
But she doesn't bring me anything
Elle s'allume puis elle s'éteint
She lights up then she goes out
Non, elle ne m'apporte rien
No, she doesn't bring me anything
Glisse comme de l'eau sur la main
Slips through my fingers like water
Trop vieux pour ces conneries
Too old for this crap
Trop frileux pour les courants d'air
Too sensitive to drafts
Je cherche toutes les nuits
I search every night
est l'endroit de l'envers
Where is the place of the reverse side
Elle est si pleine de vie
She's so full of life
Je suis si lourd, elle si légère
I'm so heavy, she's so light
Parfois elle m'éblouit
Sometimes she dazzles me
Et parfois elle me sidère
And sometimes she amazes me
Mais elle ne m'apporte rien
But she doesn't bring me anything
Elle s'allume puis elle s'éteint
She lights up then she goes out
Non elle ne m'apporte rien
No she doesn't bring me anything
Elle trop embrasse, mal étreint
She embraces too much, holds tightly





Writer(s): Philippe Djian, Stephan Jakob Eicher


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.