Stephan Eicher - Rivière - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Stephan Eicher - Rivière




J'attends à la rivière
Я жду у реки.
Je surveille le chemin
Я слежу за дорогой.
Je n'ai rien d'autre à faire
Мне больше нечего делать.
Mais rien ne vient
Но ничего не приходит
J'attends le nez en l'air
Я жду с поднятым носом.
Je n'me tords pas les mains
Я не выкручиваю руки.
On gagne ou bien on perd
Зарабатывает или теряет
Mais c'est plutôt bien
Но это довольно хорошо
Je m'en irai tout à l'heure
Я скоро уйду.
Je reviendrai demain
Я вернусь завтра.
On n'sort pas du désert
Мы не выходим из пустыни
On tourne sans fin
Мы вращаемся без конца
Le jour tombe et l'enfer
Наступает день, и ад
N'est pas aussi lointain
Не так далеко
Mais je n'suis pas amer
Но я не горький.
Toujours on en revient
Мы всегда возвращаемся к этому
Et les blessures se ferment
И раны закрываются
Et l'attente n'est rien
И ожидание-ничто.
Et les larmes sont vaines
И слезы напрасны
Et c'est le même refrain
И это тот же самый припев
Et les blessures se ferment
И раны закрываются
Et l'attente n'est rien
И ожидание-ничто.
Et les larmes sont vaines
И слезы напрасны
Et c'est le même, le même refrain
И это то же самое, тот же припев
Je garde les bras ouverts
Я держу руки открытыми.
Le vent passe entre mes mains
Ветер переходит в мои руки
C'est l'heure de la prière
Пришло время молитвы
Mais rien ne vient
Но ничего не приходит
On finit par s'y faire
В конце концов мы справляемся с этим
Avec un peu d'entrain
С некоторой бодростью
On sait bien qu'nos misères
Мы хорошо знаем, что наши страдания
Ne prennent jamais fin, jamais fin
Никогда не заканчиваются, никогда не заканчиваются
Et les blessures se ferment
И раны закрываются
Et l'attente n'est rien
И ожидание-ничто.
Et les larmes sont vaines
И слезы напрасны
Et c'est le même refrain
И это тот же самый припев
Et les blessures se ferment
И раны закрываются
Et l'attente n'est rien
И ожидание-ничто.
Et les larmes sont vaines
И слезы напрасны
Et c'est le même, le même refrain
И это то же самое, тот же припев
J'attends à la rivière
Я жду у реки.
Je surveille le chemin
Я слежу за дорогой.
Je n'ai rien d'autre à faire
Мне больше нечего делать.
Mais rien ne vient
Но ничего не приходит





Writer(s): Stephan Jakob Eicher, Philippe Djian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.