Paroles et traduction Stephan Pie - На беду (feat. CMH & mediynayablad)
На беду (feat. CMH & mediynayablad)
I Fell in Love with You for My Misfortune (feat. CMH & mediynayablad)
Я
в
тебя
на
беду,
в
тебя
на
беду
влюбился,
влюбился
I
fell
in
love
with
you
for
my
misfortune,
I
fell
in
love
with
you
for
my
misfortune
*Слава,
что
ты
сделал?*
*Glory,
what
have
you
done?*
Я
в
тебя
на
беду,
в
тебя
на
беду
влюбился,
влюбился
I
fell
in
love
with
you
for
my
misfortune,
I
fell
in
love
with
you
for
my
misfortune
Я
тебя
наберу,
тебя
наберу,
каждую
ночь,
ты
мне
снишься
I'll
call
you,
I'll
call
you,
every
night,
you
dream
of
me
Я
в
тебя
на
беду
влюбился,
влюбился
I
fell
in
love
with
you
for
my
misfortune,
I
fell
in
love
with
you
Я
тебя
наберу,
каждую
ночь,
ты
мне
снишься
I'll
call
you,
every
night,
you
dream
of
me
Крошка
моя
ты
не
ведись
на
этот
звон
монет
My
baby,
don't
you
get
fooled
by
the
sound
of
money
И
спору
нет
я
увезу
тебя
в
свой
Неверлэнд
And
no
doubt
I'll
take
you
to
my
Neverland
Но
ты
опять
на
мне
и
так
мы
мчимся
в
это
ночь
But
you're
on
me
again,
and
so
we
rush
into
this
night
Нам
не
помочь,
часами
говорим
без
Apple
Watch
There
is
no
help
for
us,
we
talk
for
hours
without
Apple
Watch
Горишь
как
OCB,
мы
не
успеем
до
семи
You
burn
like
OCB,
we
won't
make
it
to
seven
Я
б
завалил
тебя
на
экзе
в
институт
семьи
I
would
have
failed
you
on
the
test
in
the
institute
of
family
Не
ждёт
фиаско
нас
и
это
не
опасно
щас
There
is
no
fiasco
waiting
for
us,
and
it's
not
dangerous
now
Ты
ко
второму,
ведь
мы
провели
свой
классный
час
You're
in
the
second
year,
we
had
our
great
time
Я
в
тебя
на
беду,
в
тебя
на
беду
влюбился,
влюбился
I
fell
in
love
with
you
for
my
misfortune,
I
fell
in
love
with
you
for
my
misfortune
Я
тебя
наберу,
тебя
наберу,
каждую
ночь,
ты
мне
снишься
I'll
call
you,
I'll
call
you,
every
night,
you
dream
of
me
Я
в
тебя
на
беду
влюбился,
влюбился
I
fell
in
love
with
you
for
my
misfortune,
I
fell
in
love
with
you
Я
тебя
наберу,
каждую
ночь,
ты
мне
снишься
I'll
call
you,
every
night,
you
dream
of
me
Ты
моя
девочка
с
окраин
— я
тебя
люблю
You're
my
girl
from
the
outskirts
- I
love
you
И
как
ты
не
крути
косой
я
лучше
не
найду
And
no
matter
how
you
twist
the
braid,
I
won't
find
anyone
better
Мы
ходим
по
кафешкам,
но
с
тобой
хожу
по
краю
We
go
to
cafes,
but
with
you
I
walk
on
the
edge
Ты
моя
зая,
но
не
лучше,
чем
альбом
Замая
You're
my
baby,
but
not
better
than
Zamai's
album
Детка,
я
устал
ждать
твой
ответ
Baby,
I'm
tired
of
waiting
for
your
answer
Похуй,
что
тебе
пятнадцать
лет
I
don't
care
that
you're
fifteen
Похуй,
что
твой
батя
бывший
мент
I
don't
care
that
your
father's
a
former
cop
Выпиваю
клюквенный
гараж,
ты
куришь
синий
Kent
I
drink
cranberry
garage,
you
smoke
blue
Kent
(Kent-Kent-Kent)
(Kent-Kent-Kent)
Я
в
тебя
на
беду,
в
тебя
на
беду
влюбился,
влюбился
I
fell
in
love
with
you
for
my
misfortune,
I
fell
in
love
with
you
for
my
misfortune
Я
тебя
наберу,
тебя
наберу,
каждую
ночь,
ты
мне
снишься
I'll
call
you,
I'll
call
you,
every
night,
you
dream
of
me
Я
в
тебя
на
беду
влюбился,
влюбился
I
fell
in
love
with
you
for
my
misfortune,
I
fell
in
love
with
you
Я
тебя
наберу,
каждую
ночь,
ты
мне
снишься
I'll
call
you,
every
night,
you
dream
of
me
Тебе
13,
но
ты
выглядишь
на
все
15
You're
13,
but
you
look
all
of
15
И
каждый
одноклассник
так
хотел
тебя
помацать
And
every
classmate
wanted
to
touch
you
so
badly
Я
камикадзе,
но
я
знаю
всё
пройдёт
по
маслу
I'm
a
kamikaze,
but
I
know
everything
will
go
smoothly
Мы
никому
не
скажем,
мы
никому
не
скажем
We
won't
tell
anyone,
we
won't
tell
anyone
Цой
написал
свою
балладу
восьмикласснице
Tsoi
wrote
his
ballad
to
an
eighth-grader
Ты
явно
младше,
но
зато
тебя
прекрасней
нет
You're
definitely
younger,
but
you're
the
most
beautiful
И
точно
знаю,
что
с
тобой
я
не
дождусь
восьмого
And
I
know
for
sure
that
I
won't
wait
for
the
eighth
with
you
Скажи,
а
ты
меня
дождёшься
с
зоны?
Tell
me,
will
you
wait
for
me
from
the
zone?
Я
в
тебя
на
беду,
в
тебя
на
беду
влюбился,
влюбился
I
fell
in
love
with
you
for
my
misfortune,
I
fell
in
love
with
you
for
my
misfortune
Я
тебя
наберу,
тебя
наберу,
каждую
ночь,
ты
мне
снишься
I'll
call
you,
I'll
call
you,
every
night,
you
dream
of
me
Я
в
тебя
на
беду
влюбился,
влюбился
I
fell
in
love
with
you
for
my
misfortune,
I
fell
in
love
with
you
Я
тебя
наберу,
каждую
ночь,
ты
мне
снишься
I'll
call
you,
every
night,
you
dream
of
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Grigoriev Nikita Pavlovich, Tushencov Ruslan Sergeevich, кукуи стефан фирмин, нестеров вячеслав александрович
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.