Stephan Remmler - Drei weisse Birrrken (Du bist meine Heimat) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Stephan Remmler - Drei weisse Birrrken (Du bist meine Heimat)




Drei weisse Birrrken (Du bist meine Heimat)
Три белые берёзки (Ты - моя родина)
Drei weiße Birrrken vor unserm Haus
Три белые берёзки перед нашим домом
Sah ich als Kind aus dem Fenster hinaus.
Видел я в детстве из окна.
Viel ist vergangen
Многое прошло,
Vieles vorbei
Многое позади.
Und die drei weiße Birrrken sind auch nicht mehr wie neu.
И три белые берёзки уже не такие новые.
Palmen und Pinien
Пальмы и сосны,
Bambus und Kakteen
Бамбук и кактусы.
Nirrrgends zu Hause
Нигде не дома,
Und trotzdem ist es schön.
И всё же это прекрасно.
Weil
Потому что
Wo ich hingeh
Куда бы я ни шёл,
Du bei mir bist
Ты со мной.
Nirrrgends zu Hause und doch nicht ungeküßt.
Нигде не дома, и всё же не без поцелуев.
Du bist meine Heimat auf der ganzen Welt
Ты - моя родина, во всём мире.
Du bist meine Heimat
Ты - моя родина,
Weil du zu mir hältst.
Потому что ты поддерживаешь меня.
Du bist meine Heimat
Ты - моя родина,
Läßt mich nie allein
Никогда не оставляешь меня одного.
Du bist meine Heimat
Ты - моя родина,
Hilfst mir glücklich sein.
Помогаешь мне быть счастливым.
Drei weiße Birrrken
Три белые берёзки,
Hin oder her
Туда или сюда,
Nirrrgends zu Hause
Нигде не дома,
Kümmert mich nicht mehr.
Меня это больше не волнует.
Du bist meine Heimat auf der ganzen Welt
Ты - моя родина во всём мире.
Du bist meine Heimat
Ты - моя родина,
Weil du zu mir hältst.
Потому что ты поддерживаешь меня.
Du bist meine Heimat
Ты - моя родина,
Läßt mich nie allein
Никогда не оставляешь меня одного.
Du bist meine Heimat
Ты - моя родина,
Hilfst mir glücklich sein.
Помогаешь мне быть счастливым.
Du bist meine Heimat
Ты - моя родина,
Läßt mich nie allein
Никогда не оставляешь меня одного.
Du bist meine Heimat
Ты - моя родина,
Hilfst mir glücklich sein.
Помогаешь мне быть счастливым.





Writer(s): Stephan Remmler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.