Stephanie - Ouragan - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Stephanie - Ouragan




Ouragan
Hurricane
Vision d'orage, j'voudrais pas qu'tu t'en ailles
Vision of a storm, I wish you wouldn't go away
La passion comme une ombre, fallait que j'y succombe
Passion like a shadow, I had to succumb to it
Tu m'enlaçais dans les ruines du vieux Rome
You embraced me in the ruins of old Rome
À part nous, y'a personne, seul le tonnerre résonne
Apart from us, there is no one, only the thunder echoes
M'emprisonne, tourbillonne
Imprisons me, whirls around
Comme un ouragan qui est passé sur moi, l'amour a tout emporté
Like a hurricane that passed over me, love has swept everything away
Dévasté nos vies, des lames en furie qu'on ne peut plus arrêter
Devastated our lives, raging waves that cannot be stopped
Comme un ouragan, la tempête en moi a balayé le passé
Like a hurricane, the storm within me has swept away the past
Allumé nos vies, c'est un incendie qu'on ne peut plus arrêter
Ignited our lives, it is a fire that can no longer be stopped
Vision d'image d'un voyage qui s'achève
Vision of a scene from a journey that is ending
Comme une nuit sans rêve, une bataille sans trêve
Like a night without dreams, a battle without truce
Cette nuit à Rome, ton absence me dévore
This night in Rome, your absence devours me
Et mon cœur bat trop fort, ai-je raison ou tort
And my heart beats too loudly, am I right or wrong
De t'aimer tellement fort?
To love you so much?
Comme un ouragan qui est passé sur moi, l'amour a tout emporté
Like a hurricane that passed over me, love has swept everything away
Dévasté ma vie, des lames en furie qu'on ne peut plus arrêter
Devastated my life, raging waves that cannot be stopped
Comme un ouragan, la tempête en moi a balayé le passé
Like a hurricane, the storm within me has swept away the past
Allumé ma vie, c'est un incendie qu'on ne peut plus arrêter
Ignited my life, it is a fire that can no longer be stopped
Désir, trahir, maudire, rougir, désir, souffrir, mourir, pourquoi?
Desire, betray, curse, blush, desire, suffer, die, why?
On ne dit jamais ces choses-là, un sentiment secret, d'accord
We never say these things, a secret feeling, okay
Un sentiment qui hurle fort
A feeling that screams loudly
Comme un ouragan, la tempête en moi a balayé le passé
Like a hurricane, the storm within me has swept away the past
Allumé ma vie, c'est un incendie qu'on ne peut plus arrêter
Ignited my life, it is a fire that can no longer be stopped
Comme un ouragan qui est passé sur moi...
Like a hurricane that passed over me...





Writer(s): C. LEVILLE, M. RIVGAUCHE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.