Stephanie - Ouragan - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Stephanie - Ouragan




Vision d'orage, j'voudrais pas qu'tu t'en ailles
Грозное видение, я бы не хотел, чтобы ты уходил.
La passion comme une ombre, fallait que j'y succombe
Страсть, как тень, должна была мне поддаться.
Tu m'enlaçais dans les ruines du vieux Rome
Ты обвел меня вокруг руин старого Рима.
À part nous, y'a personne, seul le tonnerre résonne
Кроме нас, никого нет, только гром гремит
M'emprisonne, tourbillonne
Заключает меня в тюрьму, кружит
Comme un ouragan qui est passé sur moi, l'amour a tout emporté
Как ураган, который пронесся надо мной, любовь унесла все
Dévasté nos vies, des lames en furie qu'on ne peut plus arrêter
Разрушенные наши жизни, разъяренные клинки, которые мы больше не можем остановить
Comme un ouragan, la tempête en moi a balayé le passé
Подобно урагану, буря во мне пронеслась мимо прошлого
Allumé nos vies, c'est un incendie qu'on ne peut plus arrêter
Зажег нашу жизнь, это пожар, который мы больше не можем остановить
Vision d'image d'un voyage qui s'achève
Видение картины завершающегося путешествия
Comme une nuit sans rêve, une bataille sans trêve
Как ночь без сновидений, битва без перемирия
Cette nuit à Rome, ton absence me dévore
Этой ночью в Риме твое отсутствие пожирает меня
Et mon cœur bat trop fort, ai-je raison ou tort
И мое сердце бьется слишком сильно, я прав или не прав
De t'aimer tellement fort?
Любить тебя так сильно?
Comme un ouragan qui est passé sur moi, l'amour a tout emporté
Как ураган, который пронесся надо мной, любовь унесла все
Dévasté ma vie, des lames en furie qu'on ne peut plus arrêter
Разрушена моя жизнь, разъяренные клинки, которые мы больше не можем остановить
Comme un ouragan, la tempête en moi a balayé le passé
Подобно урагану, буря во мне пронеслась мимо прошлого
Allumé ma vie, c'est un incendie qu'on ne peut plus arrêter
Зажег мою жизнь, это пожар, который мы больше не можем остановить
Désir, trahir, maudire, rougir, désir, souffrir, mourir, pourquoi?
Желание, предательство, проклятие,румянец, желание, боль, смерть, почему?
On ne dit jamais ces choses-là, un sentiment secret, d'accord
Мы никогда не говорим таких вещей, какое-то тайное чувство, хорошо.
Un sentiment qui hurle fort
Чувство, которое громко кричит
Comme un ouragan, la tempête en moi a balayé le passé
Подобно урагану, буря во мне пронеслась мимо прошлого
Allumé ma vie, c'est un incendie qu'on ne peut plus arrêter
Зажег мою жизнь, это пожар, который мы больше не можем остановить
Comme un ouragan qui est passé sur moi...
Как ураган, налетевший на меня...





Writer(s): C. LEVILLE, M. RIVGAUCHE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.