Stephanie Bédard - La Dérive - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Stephanie Bédard - La Dérive




La Dérive
The Drift
Si tu sais c'qui m'manque
If you know what I miss
Si tu comprends tout
If you understand everything
Si c'est vraiment si fort
If it's really that strong
Dis-moi que ça vaut le coup
Tell me that it's worth it
Et si jamais j'ai l'air ailleurs
And if I ever seem elsewhere
Si loin de nous
So far from us
C'est pour mieux revenir
It's to come back better
Défier les remous
To defy the turmoil
Tu sais tout ce qui me hante
You know everything that haunts me
Au milieu de la nuit
In the middle of the night
Tu sais tout ce qui me hante
You know everything that haunts me
Que je n'ai jamais dit
That I have never said
Y'a des idées folles
There are crazy ideas
Dans ma tête qui tourne
In my head that spins
Y'a ce rêve qui m'entraine à la dérive
There is this dream that carries me away to the drift
Rien qu'une autre tempête
Just another storm
Dans ma tête qui tourne
In my head that spins
Et ce rêve qui m'entraine
And this dream that carries me away
À la dérive encore une fois
Adrift once again
La tourmente passera
The storm will pass
Et le vent tournera
And the wind will turn
Pour nous mener à bon port
To lead us to safety
C'est vrai qu'on s'est éloignés
It's true that we have drifted apart
Plus d'une fois
More than once
Mais qu'importe la voie
But what does the path matter
Qu'importe les torts
What do the wrongs matter
Tu sais tout ce qui me hante
You know everything that haunts me
Au milieu de la nuit
In the middle of the night
Si tu sais tout ce qui me hante
If you know everything that haunts me
Même quand mon cœur chavire
Even when my heart capsizes
Y'a des idées folles
There are crazy ideas
Dans ma tête qui tourne
In my head that spins
Y'a ce rêve qui m'entraine à la dérive
There is this dream that carries me away to the drift
Rien qu'une autre tempête
Just another storm
Dans ma tête qui tourne
In my head that spins
Et ce rêve qui m'entraine
And this dream that carries me away
À la dérive encore une fois
Adrift once again
Y'a des idées folles
There are crazy ideas
Dans ma tête qui tourne
In my head that spins
Y'a ce rêve qui m'entraine à la dérive
There is this dream that carries me away to the drift
Rien qu'une autre tempête
Just another storm
Qui n'aura pas raison de nous
That will not get the better of us
Et ce rêve qui m'entraine
And this dream that carries me away
À la dérive
Adrift





Writer(s): Cyril Niccolai


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.