Paroles et traduction Stephanie Bédard - La Dérive
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
tu
sais
c'qui
m'manque
If
you
know
what
I
miss
Si
tu
comprends
tout
If
you
understand
everything
Si
c'est
vraiment
si
fort
If
it's
really
that
strong
Dis-moi
que
ça
vaut
le
coup
Tell
me
that
it's
worth
it
Et
si
jamais
j'ai
l'air
ailleurs
And
if
I
ever
seem
elsewhere
Si
loin
de
nous
So
far
from
us
C'est
pour
mieux
revenir
It's
to
come
back
better
Défier
les
remous
To
defy
the
turmoil
Tu
sais
tout
ce
qui
me
hante
You
know
everything
that
haunts
me
Au
milieu
de
la
nuit
In
the
middle
of
the
night
Tu
sais
tout
ce
qui
me
hante
You
know
everything
that
haunts
me
Que
je
n'ai
jamais
dit
That
I
have
never
said
Y'a
des
idées
folles
There
are
crazy
ideas
Dans
ma
tête
qui
tourne
In
my
head
that
spins
Y'a
ce
rêve
qui
m'entraine
à
la
dérive
There
is
this
dream
that
carries
me
away
to
the
drift
Rien
qu'une
autre
tempête
Just
another
storm
Dans
ma
tête
qui
tourne
In
my
head
that
spins
Et
ce
rêve
qui
m'entraine
And
this
dream
that
carries
me
away
À
la
dérive
encore
une
fois
Adrift
once
again
La
tourmente
passera
The
storm
will
pass
Et
le
vent
tournera
And
the
wind
will
turn
Pour
nous
mener
à
bon
port
To
lead
us
to
safety
C'est
vrai
qu'on
s'est
éloignés
It's
true
that
we
have
drifted
apart
Plus
d'une
fois
More
than
once
Mais
qu'importe
la
voie
But
what
does
the
path
matter
Qu'importe
les
torts
What
do
the
wrongs
matter
Tu
sais
tout
ce
qui
me
hante
You
know
everything
that
haunts
me
Au
milieu
de
la
nuit
In
the
middle
of
the
night
Si
tu
sais
tout
ce
qui
me
hante
If
you
know
everything
that
haunts
me
Même
quand
mon
cœur
chavire
Even
when
my
heart
capsizes
Y'a
des
idées
folles
There
are
crazy
ideas
Dans
ma
tête
qui
tourne
In
my
head
that
spins
Y'a
ce
rêve
qui
m'entraine
à
la
dérive
There
is
this
dream
that
carries
me
away
to
the
drift
Rien
qu'une
autre
tempête
Just
another
storm
Dans
ma
tête
qui
tourne
In
my
head
that
spins
Et
ce
rêve
qui
m'entraine
And
this
dream
that
carries
me
away
À
la
dérive
encore
une
fois
Adrift
once
again
Y'a
des
idées
folles
There
are
crazy
ideas
Dans
ma
tête
qui
tourne
In
my
head
that
spins
Y'a
ce
rêve
qui
m'entraine
à
la
dérive
There
is
this
dream
that
carries
me
away
to
the
drift
Rien
qu'une
autre
tempête
Just
another
storm
Qui
n'aura
pas
raison
de
nous
That
will
not
get
the
better
of
us
Et
ce
rêve
qui
m'entraine
And
this
dream
that
carries
me
away
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cyril Niccolai
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.