Paroles et traduction Stephanie Dosen - Death and the Maiden
Death and the Maiden
Смерть и дева
I
hold
my
breath
Я
задерживаю
дыхание
And
I
let
it
out
И
отпускаю
его
We're
on
the
way,
hardly
ready
Мы
на
пути,
едва
ли
готовы
On
the
way,
slightly
shy
На
пути,
немного
стеснительны
(You
hide
a
vampire
grin
in
your
soul)
(Ты
скрываешь
вампирскую
ухмылку
в
своей
душе)
You
sigh
and
you
hold
back
like
a
tear
Ты
вздыхаешь
и
сдерживаешься,
словно
слеза
Tomorrow
night
you'll
take
me
down
Завтра
вечером
ты
заберешь
меня
To
the
shed
or
the
basement
В
сарай
или
подвал
In
the
dark
of
the
house
В
темноте
дома
(You
have
a
vampire
grin
in
your
soul)
(У
тебя
вампирская
ухмылка
в
душе)
You
sigh
and
you
hold
back
like
a
tear
Ты
вздыхаешь
и
сдерживаешься,
словно
слеза
So
take
what
you
have
to
take
from
me
Так
возьми
то,
что
ты
должен
взять
у
меня
My
red
velvet
lining
Мою
красную
бархатную
подкладку
So
take
what
you
have
to
take
from
me
Так
возьми
то,
что
ты
должен
взять
у
меня
My
red
velvet
heart
Мое
красное
бархатное
сердце
The
skin
is
thin,
so
let
me
in
Кожа
тонкая,
так
позволь
мне
войти
To
swim
with
your
heartbeat
Плавать
с
твоим
сердцебиением
Slowing
down
to
a
purr
Замедляясь
до
мурлыканья
(You
hide
a
vampire
grin
in
your
soul)
(Ты
скрываешь
вампирскую
ухмылку
в
своей
душе)
You
sigh
and
you
hold
back
like
a
tear
Ты
вздыхаешь
и
сдерживаешься,
словно
слеза
So
take
what
you
have
to
take
from
me
Так
возьми
то,
что
ты
должен
взять
у
меня
So
take
what
you
have
to
take
from
me
Так
возьми
то,
что
ты
должен
взять
у
меня
So
take
what
you
have
to
take
from
me
Так
возьми
то,
что
ты
должен
взять
у
меня
My
red
velvet
heart
Мое
красное
бархатное
сердце
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Gomez, Stephanie Dosen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.