Stephanie Dosen - Death and the Maiden - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Stephanie Dosen - Death and the Maiden




Death and the Maiden
Смерть и дева
I hold my breath
Я задерживаю дыхание
And I let it out
И отпускаю его
We're on the way, hardly ready
Мы на пути, едва ли готовы
On the way, slightly shy
На пути, немного стеснительны
(You hide a vampire grin in your soul)
(Ты скрываешь вампирскую ухмылку в своей душе)
You sigh and you hold back like a tear
Ты вздыхаешь и сдерживаешься, словно слеза
Tomorrow night you'll take me down
Завтра вечером ты заберешь меня
To the shed or the basement
В сарай или подвал
In the dark of the house
В темноте дома
(You have a vampire grin in your soul)
тебя вампирская ухмылка в душе)
You sigh and you hold back like a tear
Ты вздыхаешь и сдерживаешься, словно слеза
So take what you have to take from me
Так возьми то, что ты должен взять у меня
My red velvet lining
Мою красную бархатную подкладку
So take what you have to take from me
Так возьми то, что ты должен взять у меня
My red velvet heart
Мое красное бархатное сердце
The skin is thin, so let me in
Кожа тонкая, так позволь мне войти
To swim with your heartbeat
Плавать с твоим сердцебиением
Slowing down to a purr
Замедляясь до мурлыканья
(You hide a vampire grin in your soul)
(Ты скрываешь вампирскую ухмылку в своей душе)
You sigh and you hold back like a tear
Ты вздыхаешь и сдерживаешься, словно слеза
So take what you have to take from me
Так возьми то, что ты должен взять у меня
And it hurt
И это больно
So take what you have to take from me
Так возьми то, что ты должен взять у меня
And it hurt
И это больно
So take what you have to take from me
Так возьми то, что ты должен взять у меня
My red velvet heart
Мое красное бархатное сердце





Writer(s): Robert Gomez, Stephanie Dosen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.