Paroles et traduction Stephanie Salas - Ave María
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
fácil
se
nos
hizo,
amarnos
a
escondidas
Как
легко
нам
было
любить
друг
друга
тайком,
compran
un
paraíso,
en
el
último
piso,
купить
рай
на
последнем
этаже,
frente
a
donde
vivias.
напротив
того
места,
где
ты
жил.
Un
amor
sin
permiso,
dos
llamas
encendidas,
Любовь
без
разрешения,
два
пылающих
огня,
y
nacía
un
compromiso,
en
el
último
piso
и
рождалось
обещание
на
последнем
этаже,
cuando
aún
me
querías.
..
когда
ты
еще
любил
меня.
..
Ave
María,
hoy
estoy
sola
con
mi
conciencia,
Аве
Мария,
сегодня
я
одна
со
своей
совестью,
Ave
María,
con
mi
pecado
y
mi
penitencia.
Аве
Мария,
со
своим
грехом
и
своим
покаянием.
Te
fuiste
sin
aviso,
mi
ginete
sin
vida
Ты
ушел
без
предупреждения,
мой
безжизненный
всадник,
y
yo
me
martirizo,
cuando
el
ayer
reviso
и
я
мучаюсь,
когда
пересматриваю
прошлое,
y
solo
encuentro
heridas.
..
и
нахожу
только
раны.
..
Tu
amor
se
me
deshizo,
mis
manos
vencidas,
Твоя
любовь
рассыпалась,
мои
руки
опустились,
un
amor
enfermizo
en
el
último
piso
нездоровая
любовь
на
последнем
этаже
separó
nuestras
vidas.
..
разлучила
наши
жизни.
..
Ave
María,
Dios
me
perdone
si
aún
te
quiero,
Аве
Мария,
Боже,
прости
меня,
если
я
все
еще
люблю
тебя,
Ave
María,
quiero
ser
cielo
ser
un
lucero,
Аве
Мария,
я
хочу
быть
небом,
быть
звездой,
Ave
María
se
que
sus
cuerpos
se
juntan
de
nuevo,
Аве
Мария,
я
знаю,
что
ваши
тела
снова
вместе,
Ave
María,
a
lanzarme
al
vacío
señor
yo
no
me
atrevo.
..
Аве
Мария,
броситься
в
пустоту,
Господи,
я
не
смею.
..
Ave
María,
no
hos
abandono,
ni
lloro,
ni
me
quejo,
Аве
Мария,
я
не
покидаю
вас,
не
плачу
и
не
жалуюсь,
Ave
María,
yo
mi
sendero
a
los
dos
les
dejo,
Аве
Мария,
я
оставляю
вам
обоим
свою
тропу,
Ave
María,
hoy
estoy
sola
con
mi
conciencia,
Аве
Мария,
сегодня
я
одна
со
своей
совестью,
Ave
María,
con
mi
pecado
y
mi
penitencia.
..
Аве
Мария,
со
своим
грехом
и
своим
покаянием.
..
Ave
María.
. .Ave
María.
. .Ave
María
Аве
Мария.
. .Аве
Мария.
. .Аве
Мария
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): FRANZ SCHUBERT
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.