Stephen Bishop - Bish's Hideaway - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Stephen Bishop - Bish's Hideaway




Bish's Hideaway
Убежище Биша
(Stephen Bishop)
(Стивен Бишоп)
I remember all the women
Я помню всех женщин,
Who cut me deep
Что ранили меня глубоко,
Like footprints in the sand
Как следы на песке,
Leading away from me
Уводящие прочь от меня.
But I got me an Island
Но у меня есть остров,
A Hideaway to hide in
Убежище, где можно спрятаться,
When there's nowhere else to go
Когда больше некуда идти.
I let the trees sway
Я позволяю деревьям качаться,
Let the winds blow
Ветрам дуть,
I'm alone in my hut
Я один в своей хижине
With my radio
Со своим радиоприемником.
No one to hurt me
Никто не ранит меня,
Or call me names
Не обзывает,
And no one but me to blame
И винить некого, кроме себя.
They took all I gave them
Они забрали все, что я им дал,
Threw my heart into the bay
Бросили мое сердце в залив.
So now I just lay in the palm tree
Теперь я просто лежу на пальме
And throw my worries away
И отбрасываю свои тревоги прочь.
But I got me an Island
Но у меня есть остров,
A Hideaway to hide in
Убежище, где можно спрятаться,
'Till the sun breaks through these clouds
Пока солнце не пробьется сквозь эти тучи.
CHORUS
ПРИПЕВ:
Some sunny day
В какой-нибудь солнечный день
Something looking fine
Нечто прекрасное
Is going to wake me up
Разбудит меня,
Take me off this Island
Заберет меня с этого острова.
But she'll have to treat me right
Но она должна будет хорошо ко мне относиться,
Or it's back to my hideaway
Или я вернусь в свое убежище
Somenight...
Однажды ночью...
Where the trees sway
Где качаются деревья,
Where the winds blow
Где дуют ветра,
I'm alone in my hut
Я один в своей хижине
With my radio
Со своим радиоприемником.
No one to hurt me
Никто не ранит меня,
Or call me names
Не обзывает,
And no one to blame
И некого винить.
CHORUS
ПРИПЕВ:





Writer(s): Stephen Bishop


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.