Stephen Collins Foster feat. Thomas Hampson - Jeanie With The Light Brown Hair - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Stephen Collins Foster feat. Thomas Hampson - Jeanie With The Light Brown Hair




Jeanie With The Light Brown Hair
Дженни с русыми волосами
I dream of Jeanie with the light brown hair,
Мне снится Дженни с русыми волосами,
Borne, like a vapor, on the summer air;
Несущаяся, словно дымка, в летнем воздухе;
I see her tripping where the bright streams play,
Я вижу, как она идет, кружась, там, где играют яркие ручьи,
Happy as the daisies that dance on her way.
Счастливая, как ромашки, что танцуют на ее пути.
Many were the wild notes her merry voice would pour.
Много диких нот изливал ее веселый голос.
Many were the blithe birds that warbled them o'er:
Многие беззаботные птицы вторили им:
Oh! I dream of Jeanie with the light brown hair,
О! Мне снится Дженни с русыми волосами,
Floating, like a vapor, on the soft summer air.
Парящая, словно дымка, в мягком летнем воздухе.
I long for Jeanie with the daydawn smile,
Я тоскую по Дженни с улыбкой зари,
Radiant in gladness, warm with winning guile;
Сияющей радостью, теплой с пленительной хитростью;
I hear her melodies, like joys gone by,
Я слышу ее мелодии, как былые радости,
Sighing round my heart o'er the fond hopes that die:—
Вздыхающие в моем сердце о погибших сладких надеждах:—
Sighing like the night wind and sobbing like the rain,—
Вздыхающие, как ночной ветер, и рыдающие, как дождь,—
Wailing for the lost one that comes not again:
Воющие о потерянной, что не вернется вновь:
Oh! I long for Jeanie, and my heart bows low,
О! Я тоскую по Дженни, и мое сердце скорбит,
Never more to find her where the bright waters flow.
Ей не найти мне больше там, где текут светлые воды.
Now the nodding wild flowers may wither on the shore
Теперь кивающие полевые цветы могут увядать на берегу,
While her gentle fingers will cull them no more:
Пока ее нежные пальцы больше не будут собирать их:
Oh! I sigh for Jeanie with the light brown hair,
О! Я тоскую по Дженни с русыми волосами,
Floating, like a vapor, on the soft summer air.
Парящей, словно дымка, в мягком летнем воздухе.





Writer(s): Tony Lewis, Stephen Collins Foster, Simon Patrick Heeley


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.