Stephen Foster - Gentle Annie - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Stephen Foster - Gentle Annie




Gentle Annie (Stephen Foster)
Нежная Энни (Стивен Фостер)
Thou wilt come no more, gentle Annie,
Ты больше не придешь, нежная Энни,
Like a flow'r thy spirit did depart;
Подобно потоку, твой дух покинул меня.;
Thou art gone, alas! like the many
Ты ушел, увы! как и многие другие
That have bloomed in the summer of my heart.
Которые расцвели летом в моем сердце.
Cho: Shall we never more behold thee;
Чо: Неужели мы никогда больше не увидим тебя;
Never hear thy winning voice again
Никогда больше не услышу твоего завораживающего голоса
When the Springtime comes gentle Annie,
Когда придет весна, нежная Энни,
When the wild flow'rs are scattered o'er the plain?
Когда дикие потоки рассеются по равнине?
When thy downy cheeks were in their bloom;
Когда твои пушистые щеки были в расцвете сил;
Now I stand alone mid the flowers
Теперь я стою один среди цветов
While they mingle their perfumes o'er thy tomb.
Пока они смешивают свои благовония с твоей могилой.
Cho: Shall we never more behold thee;
Чо: Неужели мы никогда больше не увидим тебя;
Never hear thy winning voice again
Никогда больше не услышу твоего завораживающего голоса
When the Springtime comes gentle Annie,
Когда придет весна, нежная Энни,
When the wild flow'rs are scattered o'er the plain?
Когда дикие потоки рассеются по равнине?
Near the silent spot where thou art laid,
Рядом с тихим местом, где ты лежишь,
And my heart bows down when I wander
И мое сердце замирает, когда я брожу
By the streams and the meadows where we stray'd.
У ручьев и лугов, где мы заблудились.
Cho: Shall we never... behold thee;
Чо: Неужели мы никогда этого не сделаем?.. узри себя;
Never hear thy winning voice again
Никогда больше не услышу твоего завораживающего голоса
When the Springtime comes gentle Annie,
Когда придет весна, нежная Энни,
When the wild flow'rs are scattered o'er the plain?
Когда дикие потоки рассеются по равнине?
Gentle Annie
Нежная Энни
When the wild flow'rs are scattered o'er the plain?
Когда дикие потоки рассеются по равнине?





Writer(s): Tony Allen, Stephen Collins Foster, Donie Cassidy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.