Paroles et traduction Stephen Kellogg - No Salutations
When
everything
we've
known
is
no
longer
familiar
Когда
все,
что
мы
знали,
больше
не
знакомо
The
cover
has
been
blown
on
all
our
past
resilience
С
нашей
прошлой
стойкости
сорван
покров
If
we'd
been
shown
long
ago
Если
бы
нам
показали
это
давным-давно
Would
it
have
changed
anything?
Изменило
бы
это
что-нибудь?
When
it
was
off
to
the
races,
on
with
the
show
Когда
все
было
на
скачках,
продолжай
шоу
No
salutations,
ready,
set,
go
Никаких
приветствий,
готово,
готово,
вперед
Falling
down
the
mountain
Падая
с
горы
Thinking
it
was
something
we'd
control
Думая,
что
это
то,
что
мы
сможем
контролировать
Sometimes
when
I
sleep,
I
hear
an
incantation
Иногда,
когда
я
сплю,
я
слышу
заклинание
It
brings
me
some
relief,
placates
my
frustrations
Это
приносит
мне
некоторое
облегчение,
успокаивает
мои
разочарования
Once
in
a
dream
when
I
was
young
Однажды
во
сне,
когда
я
был
молод
I
could
have
been
anyone
Я
мог
быть
кем
угодно
But
it
was
off
to
the
races,
on
with
the
show
Но
это
было
на
скачках,
в
шоу
No
salutations,
ready,
set,
go
Никаких
приветствий,
готово,
готово,
вперед
Falling
down
the
mountain
Падаю
с
горы
Looking
for
a
place
to
grab
a
hold
Ищу
место,
за
которое
можно
ухватиться
I
used
to
think
I
knew
it
all
Раньше
я
думала,
что
знаю
все
это
I
was
just
learning
how
to
fall
Я
просто
училась
падать
I
need
to
say
that,
I'm
not
afraid
and
Мне
нужно
сказать,
что
я
не
боюсь
и
It's
OK
now
not
to
be
OK
now
Теперь
все
в
порядке,
чтобы
не
быть
в
порядке
сейчас
I
need
to
say
that,
I"m
not
afraid
and
Мне
нужно
сказать,
что
я
не
боюсь
и
It's
OK
now
not
to
be
OK
now
Теперь
все
в
порядке,
чтобы
не
быть
в
порядке
сейчас
I
need
to
say
that,
I'm
not
afraid
and
Мне
нужно
сказать,
что
я
не
боюсь
и
It's
OK
now
not
to
be
OK
now
Теперь
это
нормально
- не
быть
в
порядке
сейчас
I
need
to
say
that,
I"m
not
afraid
and
Мне
нужно
сказать,
что
я
не
боюсь,
и
It's
OK
now
not
to
be
OK
now
Теперь
все
в
порядке,
чтобы
не
быть
в
порядке
сейчас
Now
it's
off
to
the
races,
on
with
the
show
Теперь
мы
отправляемся
на
гонки,
начинаем
шоу
No
salutations,
who
needs
to
know?
Никаких
приветствий,
кому
нужно
знать?
Yeah
I'm
on
to
the
races,
off
with
the
show
Да,
я
участвую
в
гонках,
заканчиваю
шоу
No
salutations,
ready,
set,
go
Никаких
приветствий,
готово,
готово,
вперед
Falling
down
the
mountain
Падаю
с
горы
Freer
than
I've
ever
felt
before
Свободнее,
чем
я
когда-либо
чувствовал
себя
раньше
Cause
we
can't
stay
here
forever
anymore
Потому
что
мы
больше
не
можем
оставаться
здесь
вечно
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stephen Richard Kellogg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.