Paroles et traduction Stephen Kellogg - Thanksgiving (Live)
I
recollect
the
Rose
of
Sharon
had
come
back
again
Я
вспоминаю,
что
Роза
Сарона
вернулась
снова.
The
trees
were
blowing
in
the
breeze
all
high
above
my
head
Ветерок
обдувал
деревья
высоко
над
моей
головой.
When
a
cavalcade
of
memories
Когда
кавалькада
воспоминаний
Appeared
to
me
in
words
I
wished
I'd
said.
Она
явилась
мне
в
словах,
которые
я
пожалел,
что
не
сказал.
From
that
point
on
a
song
stayed
in
my
thoughts
most
of
the
time
С
этого
момента
песня
оставалась
в
моих
мыслях
большую
часть
времени.
But
when
I
tried
to
sing
it
out
loud
it
would
always
leave
my
mind
Но
когда
я
пытался
петь
это
вслух,
это
всегда
выходило
у
меня
из
головы.
Like
the
things
you
know
are
true,
Например,
то,
что
ты
знаешь,
правда,
But
never
can
explain
when
you
get
asked.
Но
никогда
не
можешь
объяснить,
когда
тебя
спрашивают.
A
melody,
floating
just
within
your
grasp,
it
goes...
Мелодия,
плывущая
прямо
в
твоих
руках,
она
звучит...
When
I
was
a
child,
I
always
remember
Когда
я
был
ребенком,
я
всегда
это
помню.
The
way
I
would
feel,
4th
Thursday
November
То,
что
я
буду
чувствовать,
4-й
четверг
ноября
My
uncles
would
play,
there
would
be
music
Мои
дяди
будут
играть,
будет
музыка.
And
I
was
taking
it
in.
И
я
принимал
это.
Only
much
later,
I
noticed
the
drinking
Только
много
позже
я
заметил,
что
пью.
The
feeling
my
family
was
growing
and
sinking
Чувство,
что
моя
семья
растет
и
тонет.
St.
Petersburg
Palace
stain
glass
in
sun
Санкт-петербургский
дворец
окрашивает
стекло
в
солнечный
цвет.
They
were
well
on
their
way
I
had
only
begun.
Они
были
уже
в
пути,
а
я
только
начал.
So
boy
meets
a
girl,
Venus
and
Adonis
Итак,
мальчик
встречает
девочку,
Венеру
и
Адониса.
Friendship
on
fire,
adulthood
upon
us
Дружба
в
огне,
взрослость
над
нами.
They
teach
you
to
fly,
then
spend
all
of
their
time
Они
учат
тебя
летать,
а
потом
тратят
все
свое
время.
Standing
over
you,
clipping
your
wings.
Стою
над
тобой,
подрезаю
тебе
крылья.
Where
there
was
a
me,
there
could
be
an
us
Где
был
я,
там
могли
быть
и
мы.
I
dreamt
about
money,
she
talked
about
trust
Я
мечтал
о
деньгах,
она
говорила
о
доверии.
She
is
my
axis,
death
is
by
foxes
Она-моя
ось,
смерть-от
лис.
And
we
were
well
on
our
way.
И
мы
были
на
правильном
пути.
In
America,
this
is
home
В
Америке
это
дом.
Stories,
everybody's
got
one
Истории,
они
есть
у
всех.
This
is
mine,
you
will
have
your
own
Это
мое,
у
тебя
будет
свое.
Nothing
like
the
real
thing,
nothing
like
it.
Ничего
похожего
на
настоящее,
ничего
похожего.
Cleaner
than
Christmas
or
our
wedding
day
Чище,
чем
Рождество
или
день
нашей
свадьбы.
I
knew
her
father
was
pissed,
though
he
wouldn't
say
it
Я
знал,
что
ее
отец
был
зол,
хотя
и
не
говорил
этого.
I
would
be
too
and
someday
I
will
be
Я
бы
тоже
им
стал,
и
когда-нибудь
я
им
стану.
No
kid
could
be
good
enough.
Ни
один
ребенок
не
может
быть
достаточно
хорошим.
Taking
on
Sunday,
taking
on
owls
Принимаю
в
воскресенье,
принимаю
сов.
Catching
a
glimpse
of
the
wolf
as
it
howls
Мельком
вижу,
как
воет
волк.
Got
a
lot
of
nice
things,
got
a
really
nice
house
У
меня
много
хороших
вещей,
очень
хороший
дом.
Done
is
so
beautiful.
Сделанное
так
прекрасно.
On
Father's
Day,
I'm
thinking
of
mothers
В
День
отца
я
думаю
о
матери.
I
can
only
suppose
they're
thinking
of
others
Я
могу
только
предполагать,
что
они
думают
о
других.
Insurance
is
up,
it
came
in
the
mail
Страховка
закончилась,
пришло
по
почте.
Yeah
it
kills
me
what
they're
charging
for
little
white
pills.
Да,
меня
убивает
то,
что
они
берут
за
маленькие
белые
пилюли.
I
blow
through
the
years
like
a
mother
defending
its
own
Я
дую
сквозь
годы,
как
мать,
защищающая
свою
собственную.
And
I
fear,
I'm
driving
on
spare
tires
И
я
боюсь,
что
еду
на
запасных
шинах.
Seems
like
I'll
never
get
home,
like
I'll
never
get
home
Кажется,
я
никогда
не
вернусь
домой,
как
будто
я
никогда
не
вернусь
домой.
Like
I'm
getting
threadbare.
Как
будто
я
изношен.
I
can't
find
my
way,
she
showed
me
the
map
Я
не
могу
найти
дорогу,
она
показала
мне
карту.
I
still
can't
believe
I
acted
like
that
Я
до
сих
пор
не
могу
поверить,
что
вела
себя
так.
Just
follow
your
heart
up
past
most
of
the
brain
Просто
следуй
за
своим
сердцем,
минуя
большую
часть
мозга.
If
you
get
lost
at
reason,
move
down
past
pain.
Если
ты
потеряешься
в
разуме,
двигайся
вниз,
мимо
боли.
I'll
see
you
in
court,
bring
your
raincoat
Увидимся
в
суде,
захвати
свой
плащ.
I'm
keeping
the
kids,
I'm
keeping
the
house
Я
держу
детей,
я
держу
дом.
It
takes
minutes
to
make
us
a
baby
Нужны
минуты,
чтобы
сделать
из
нас
ребенка.
And
years
to
remember
what
that
was
about.
И
годы,
чтобы
вспомнить,
что
это
было.
America,
this
is
home
Америка,
это
мой
дом.
Stories,
everybody's
got
one
Истории,
они
есть
у
всех.
When
we
die
what
will
we
have
done?
Когда
мы
умрем,
что
мы
будем
делать?
Nothing
like
the
real
thing,
nothing
like
it.
Ничего
похожего
на
настоящее,
ничего
похожего.
It's
snowing
in
April,
something's
changing
in
me
В
апреле
идет
снег,
во
мне
что-то
меняется.
That's
the
sound
of
a
heart
getting
clean,
baby
Это
звук
очищающегося
сердца,
детка.
I
traded
in
booze
for
loads
of
caffeine
Я
променял
выпивку
на
кучу
кофеина.
And
my
friends
they
traded
in
me.
И
мои
друзья,
они
продали
меня.
Another
Thanksgiving
and
I'm
all
alone
Еще
один
день
Благодарения
и
я
совсем
одна
My
favorite
holiday
and
nobody's
home
Мой
любимый
праздник
и
никого
нет
дома
No
shame
in
the
past,
no
pride
in
the
future
Никакого
стыда
в
прошлом,
никакой
гордости
в
будущем.
I
know,
believe
me
I
know.
Я
знаю,
поверь
мне,
я
знаю.
Those
years
we
spent
talking,
learning
to
agree
Эти
годы
мы
провели
в
разговорах,
учась
соглашаться.
The
truth
is
I'm
just
thankful
you
tolerated
me
Правда
в
том,
что
я
просто
благодарна
тебе
за
то,
что
ты
терпел
меня.
There's
so
many
thorns,
not
enough
roses
Здесь
так
много
шипов,
но
мало
роз.
My
girls
as
they
sleep,
the
eye
as
it
closes.
Мои
девочки
спят,
глаза
закрываются.
This
year
for
Thanksgiving
I'm
keeping
my
list
short
В
этом
году
на
День
благодарения
мой
список
будет
коротким
No
one
gets
married,
no
one
gets
divorced
Никто
не
женится,
никто
не
разводится.
Can
you
imagine?
Можешь
себе
представить?
What
if
the
world
could
stand
still
for
even
a
day?
Что,
если
бы
мир
мог
остановиться
хотя
бы
на
день?
If
there
was
no
crime,
no
rape
and
no
killing
Если
бы
не
было
ни
преступления,
ни
изнасилования,
ни
убийства.
Addictions
suspended,
no
cutting
or
drilling
Зависимость
приостановлена,
никакой
резки
или
сверления.
If
everyone
took
the
day
off
and
hung
out
with
their
friends
Если
бы
все
взяли
выходной
и
тусовались
со
своими
друзьями
...
Their
favorite
friends.
Их
любимые
друзья.
I
know
what
you're
saying,
it's
not
realistic
Я
знаю,
что
ты
говоришь,
это
нереально.
I've
heard
it
my
whole
life,
look
at
the
statistics
Я
слышал
это
всю
свою
жизнь,
посмотрите
на
статистику.
But
lucky
for
us,
I'm
not
a
guy
that
gives
up
Но,
к
счастью
для
нас,
я
не
из
тех,
кто
сдается.
I
never
give
up,
'cause
I
go...
Я
никогда
не
сдаюсь,
потому
что
иду...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.