Paroles et traduction Stephen Lee Anderson feat. Dee Hoty, Carmen Cusack & Bright Star Original Broadway Ensemble - Firmer Hand / Do Right
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Firmer Hand / Do Right
Тверже рука / Поступай правильно
Where,
where,
where
you
been?
Где,
где,
где
ты
была?
You
should′ve
been
helping
in
the
kitchen
Тебе
следовало
помогать
на
кухне
Where,
where,
where
d'you
go?
Где,
где,
где
ты
пропадала?
No
daughter
of
mine
ought
to
worry
me
so
Ни
одна
моя
дочь
не
должна
так
меня
беспокоить
You′re
the
black
sheep,
a
little
lost
lamb
Ты
паршивая
овца,
маленькая
потерянная
овечка
(Daddy
Murphy)
(Папа
Мерфи)
Should've
raised
you
with
a
firmer
hand
Надо
было
воспитывать
тебя
тверже
рукой
Black
sheep,
a
little
lost
lamb
Паршивая
овца,
маленькая
потерянная
овечка
All
you
ever
do
is
reprimand
Всё,
что
ты
делаешь,
это
ругаешь
меня
(Mama
Murphy)
(Мама
Мерфи)
Shame,
shame,
shame
on
you
Стыд,
стыд,
стыд
тебе
There
ain't
no
limit
to
the
trouble
you
brew
Нет
предела
твоим
проделкам
(Daddy
Murphy)
(Папа
Мерфи)
Shame,
shame,
shame
on
me
Стыд,
стыд,
стыд
мне
You
make
a
mockery
of
the
family
Ты
выставляешь
нашу
семью
на
посмешище
You′re
the
black
sheep,
a
little
lost
lamb
Ты
паршивая
овца,
маленькая
потерянная
овечка
When
you′re
gonna
love
me
just
the
way
I
am?
Когда
ты
полюбишь
меня
такой,
какая
я
есть?
(Mama
Murphy)
(Мама
Мерфи)
I
pray
that
you
will
change
your
ways
Я
молюсь,
чтобы
ты
изменилась
I
don't
know
why
a
girl
can′t
have
fun
around
here
Не
понимаю,
почему
девушка
не
может
здесь
повеселиться
(Daddy
Murphy)
(Папа
Мерфи)
Why,
why,
why
on
earth,
Ну,
ну,
ну
почему
же,
Have
you
been
so
hard
headed
since
the
day
o'
your
birth?
Ты
была
такой
упрямой
с
самого
рождения?
(Mama
Murphy)
(Мама
Мерфи)
Why,
why,
why
in
the
world,
Ну,
ну,
ну
почему
же,
Don′t
you
do
us
all
a
favour:
be
a
good
little
girl?
Ты
не
сделаешь
нам
всем
одолжение:
будешь
хорошей
девочкой?
You're
the
black
sheep,
a
little
lost
lamb
Ты
паршивая
овца,
маленькая
потерянная
овечка
(Daddy
Murphy)
(Папа
Мерфи)
Should′ve
raised
you
with
a
firmer
hand
Надо
было
воспитывать
тебя
тверже
рукой
Black
sheep,
a
little
lost
lamb
Паршивая
овца,
маленькая
потерянная
овечка
(Mama
Murphy)
(Мама
Мерфи)
Always
up
to
your
shenanigans
Вечно
ты
что-то
замышляешь
(Daddy
Murphy
talking)
(Папа
Мерфи
говорит)
You
gotta
start
toeing
the
line
Ты
должна
начать
вести
себя
как
следует
(Alice
talking)
(Элис
говорит)
That's
all
I
ever
do
around
here
is
toe
the
line!
Да
я
только
этим
и
занимаюсь
здесь,
веду
себя
как
следует!
You're
always
sayin′
do
right,
do
right,
do
right,
do
right
for
me
Вы
всегда
говорите,
поступай
правильно,
поступай
правильно,
поступай
правильно,
поступай
правильно
ради
меня
You′re
always
sayin'
step
in
line,
Вы
всегда
говорите,
не
высовывайся,
Better
mind,
do
or
die,
do
right
for
me
Будь
умнее,
делай
или
умри,
поступай
правильно
ради
меня
You′re
always
sayin'
do
right,
do
right,
do
right,
do
right
for
me
Вы
всегда
говорите,
поступай
правильно,
поступай
правильно,
поступай
правильно,
поступай
правильно
ради
меня
And
what′s
right
for
me...
is
bad
for
the
family
А
то,
что
правильно
для
меня...
плохо
для
семьи
(Daddy
Murphy
talking)
(Папа
Мерфи
говорит)
I
swear
I'm
gonna
have
to
rein
you
in
Клянусь,
мне
придется
взять
тебя
в
ежовые
рукавицы
(Alice
with
ensemble)
(Элис
с
ансамблем)
You′re
always
sayin'
do
right,
do
right,
do
right,
do
right
for
me
Вы
всегда
говорите,
поступай
правильно,
поступай
правильно,
поступай
правильно,
поступай
правильно
ради
меня
You're
always
sayin′
step
in
line,
Вы
всегда
говорите,
не
высовывайся,
Better
mind,
do
or
die,
do
right
for
me
Будь
умнее,
делай
или
умри,
поступай
правильно
ради
меня
And
what′s
right
for
me...
is
bad
for
the
family
А
то,
что
правильно
для
меня...
плохо
для
семьи
(Daddy
Murphy)
(Папа
Мерфи)
Black
sheep
Паршивая
овца
(Mama
Murphy)
(Мама
Мерфи)
Little
lost
lamb
Маленькая
потерянная
овечка
Should've
raised
you
with
a
firmer
hand
Надо
было
воспитывать
тебя
тверже
рукой
(Daddy
Murphy)
(Папа
Мерфи)
Black
sheep
Паршивая
овца
(Mama
Murphy)
(Мама
Мерфи)
Little
lost
lamb
Маленькая
потерянная
овечка
(Daddy
Murphy)
(Папа
Мерфи)
Should′ve
raised
you
with
the
back
of
my
hand
Надо
было
воспитывать
тебя
ремнём
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stephen Martin, Edie Brickell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.