Paroles et traduction Stephen Lynch - D&D (2005 Bonus Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
D&D (2005 Bonus Version)
D&D (Бонусная версия 2005 года)
Now
this
is
about
a
guy
you
might
remember
from
high
school
--
Ну,
это
про
парня,
которого
ты
могла
помнить
из
старшей
школы...
Lynch:
Harmonica.
Линч:
Гармоника.
Lynch:
More
harmonica.
Линч:
Еще
гармоники.
Lynch:
()
Bassoon.
Линч:
()
Фагот.
Teich:
And
you're
a
cocksucker.
Тейч:
А
ты
козёл.
Lynch:
Thank
you.
Линч:
Спасибо.
Lynch:
I
got
my
12-sided
die
and
I'm
ready
to
roll
with
a
wizard
and
my
goblin
crew.
Линч:
У
меня
есть
12-гранный
кубик,
и
я
готов
бросить
его
с
волшебником
и
моей
командой
гоблинов.
My
friends
are
comin'
over
to
my
mom's
basement,
bringin'
Funyuns
and
Mountain
Dew.
Мои
друзья
приходят
в
подвал
моей
мамы,
приносят
луковые
кольца
и
Mountain
Dew.
Teich:
I
got
a
big
broadsword
made
outta
cardboard,
and
the
stereo's
a-pumpin'
Zeppelin
--
Тейч:
У
меня
большой
меч
из
картона,
и
стерео
качает
Zeppelin...
Lynch:
()
Whole
lotta
love
--
Линч:
()
Целая
куча
любви...
Teich:
It's
that
time
of
the
night,
we
turn
on
the
black
light,
Тейч:
Настало
время
ночи,
мы
включаем
чёрную
лампу,
Both:
Let
the
Dungeons
and
the
Dragons
begin
--
IT'S
D&D!
Оба:
Пусть
Подземелья
и
Драконы
начнутся...
ЭТО
D&D!
Teich:
Fightin'
with
the
legends
of
yore.
Тейч:
Сражаемся
с
легендами
прошлого.
Both:
IT'S
D&D!
Оба:
ЭТО
D&D!
Teich:
Never
kissed
a
lady
before.
Тейч:
Никогда
раньше
не
целовал
девушку.
Lynch:
Play
us
a
little
gui-tar,
Teichy,
come
on.
Линч:
Сыграй
нам
немного
на
гитаре,
Тейчи,
давай.
Teich:
()
Did
you
see
that?
Тейч:
()
Ты
видела
это?
Lynch:
Now
the
Lord
of
the
Rings,
the
Dark
Crystal
and
things,
we
use
these
as
a
reference
tool,
Линч:
"Властелин
колец",
"Тёмный
кристалл"
и
всё
такое
- мы
используем
их
как
справочник,
Teich:
And
when
we
put
on
our
cloaks
and
tell
warlock
jokes,
WE'RE
THE
COOLEST
KIDS
IN
THE
SCHOOL!
Тейч:
И
когда
мы
надеваем
наши
плащи
и
рассказываем
шутки
про
чернокнижников,
МЫ
САМЫЕ
КРУТЫЕ
РЕБЯТА
В
ШКОЛЕ!
Lynch:
()
No
we're
not.
Линч:
()
Нет,
не
мы.
Teich:
()
I
know.
Тейч:
()
Я
знаю.
Lynch:
Now
Teich's
a
real
bastard,
but
a
fair
dungeon
master;
he's
got
hit
points
and
charisma
to
lend,
Линч:
Тейч
- настоящий
засранец,
но
справедливый
мастер
подземелий;
у
него
есть
очки
здоровья
и
харизма,
Teich:
And
I
rehearse
in
my
room,
or
what
I
call
the
dragon's
tomb,
when
I'm
not
out
with
my
girl
friend.
Тейч:
А
я
репетирую
в
своей
комнате,
или
как
я
её
называю,
гробнице
дракона,
когда
не
гуляю
со
своей
девушкой.
Both:
It's
D&D!
Оба:
Это
D&D!
Lynch:
Oh
hold
on,
I'm
sorry,
hold
on
one
second.
Dude,
come
on.
Линч:
О,
подожди,
извини,
подожди
секунду.
Чувак,
ну
же.
Lynch:
Seriously!
Линч:
Серьёзно!
Lynch:
You
got
a
fuckin'
girlfriend?
"Dungeon
Master"?
Линч:
У
тебя
есть,
блин,
девушка?
"Мастер
подземелий"?
Teich:
Yeah,
all
right,
I
do,
I
have
a
girlfriend.
I
do!
I
have
a
girlfriend
...
ahhhh,
I
don't
have
a
girlfriend.
Тейч:
Да,
ладно,
есть
у
меня
девушка.
Есть!
У
меня
есть
девушка...
ааа,
у
меня
нет
девушки.
Both:
It's
D&D!
Оба:
Это
D&D!
Lynch:
Summoning
the
demons
of
hell,
Линч:
Вызываем
демонов
ада,
Both:
It's
D&D!
Оба:
Это
D&D!
Teich:
When
our
shift
ends
at
the
Taco
Bell.
Тейч:
Когда
наша
смена
в
Taco
Bell
заканчивается.
Lynch:
Well,
my
medieval
brother,
there's
room
here
for
another,
would
you
care
to
take
a
roll
of
the
die?
Линч:
Ну,
мой
средневековый
брат,
здесь
есть
место
ещё
для
одного,
не
хочешь
ли
ты
бросить
кубик?
Drew:
Now
listen
to
my
words,
you
guys
are
fucking
nerds,
I'd
rather
stick
that
sword
in
my
eye!
Дрю:
Послушайте
мои
слова,
вы,
ребята,
чёртовы
ботаны,
я
лучше
воткну
этот
меч
себе
в
глаз!
Drew:
You're
not
a
warrior
strong!
Your
fucking
wand
is
a
bong!
There's
no
such
thing
as
a
gnome
or
a
sprite!
Дрю:
Ты
не
сильный
воин!
Твоя
чёртова
палочка
- это
бонг!
Нет
таких
вещей,
как
гном
или
спрайт!
Both:
We
put
a
spell
on
thee!
Оба:
Мы
наложили
на
тебя
заклинание!
Drew:
()
You
guys
are
too
much
for
me,
ha
ha
ha
...
Дрю:
()
Вы,
ребята,
слишком
круты
для
меня,
ха-ха-ха...
Both:
()
That's
what
your
mama
said
last
night.
Оба:
()
Это
то,
что
твоя
мама
сказала
прошлой
ночью.
All:
It's
D&D!
Все:
Это
D&D!
Lynch:
Warriors
who
terrify
Линч:
Воины,
которые
ужасают
All:
It's
D&D!
Все:
Это
D&D!
All:
Virgins
till
the
day
we-e-e-e-e--eeeee-AH
Все:
Девственники
до
того
дня,
как
мы-ы-ы-ы-ы--ыыы-АХ
Lynch:
1,
2,
FUCK
YOU!
Линч:
Раз,
два,
ПОШЁЛ
ТЫ!
All:
DIIIIIIIIIIIIIIE!
Все:
УМРИИИИИИИИИИИ!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lynch A Stephen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.