Stephen Lynch - D&D (2005 Bonus Version) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Stephen Lynch - D&D (2005 Bonus Version)




D&D (2005 Bonus Version)
D&D (Бонусная версия 2005 года)
Now this is about a guy you might remember from high school --
Ну, это про парня, которого ты могла помнить из старшей школы...
Lynch: Harmonica.
Линч: Гармоника.
Teich: ()
Тейч: ()
Lynch: More harmonica.
Линч: Еще гармоники.
Teich: ()
Тейч: ()
Lynch: () Bassoon.
Линч: () Фагот.
Teich: And you're a cocksucker.
Тейч: А ты козёл.
Lynch: Thank you.
Линч: Спасибо.
Lynch: I got my 12-sided die and I'm ready to roll with a wizard and my goblin crew.
Линч: У меня есть 12-гранный кубик, и я готов бросить его с волшебником и моей командой гоблинов.
My friends are comin' over to my mom's basement, bringin' Funyuns and Mountain Dew.
Мои друзья приходят в подвал моей мамы, приносят луковые кольца и Mountain Dew.
Teich: I got a big broadsword made outta cardboard, and the stereo's a-pumpin' Zeppelin --
Тейч: У меня большой меч из картона, и стерео качает Zeppelin...
Lynch: () Whole lotta love --
Линч: () Целая куча любви...
Teich: It's that time of the night, we turn on the black light,
Тейч: Настало время ночи, мы включаем чёрную лампу,
Both: Let the Dungeons and the Dragons begin -- IT'S D&D!
Оба: Пусть Подземелья и Драконы начнутся... ЭТО D&D!
Teich: Fightin' with the legends of yore.
Тейч: Сражаемся с легендами прошлого.
Both: IT'S D&D!
Оба: ЭТО D&D!
Teich: Never kissed a lady before.
Тейч: Никогда раньше не целовал девушку.
Lynch: Nope.
Линч: Не-а.
Both: Whoo!
Оба: У-у!
Lynch: Play us a little gui-tar, Teichy, come on.
Линч: Сыграй нам немного на гитаре, Тейчи, давай.
Teich: () Did you see that?
Тейч: () Ты видела это?
Lynch: Yeah!
Линч: Ага!
Lynch: Now the Lord of the Rings, the Dark Crystal and things, we use these as a reference tool,
Линч: "Властелин колец", "Тёмный кристалл" и всё такое - мы используем их как справочник,
Teich: And when we put on our cloaks and tell warlock jokes, WE'RE THE COOLEST KIDS IN THE SCHOOL!
Тейч: И когда мы надеваем наши плащи и рассказываем шутки про чернокнижников, МЫ САМЫЕ КРУТЫЕ РЕБЯТА В ШКОЛЕ!
Lynch: () No we're not.
Линч: () Нет, не мы.
Teich: () I know.
Тейч: () Я знаю.
Lynch: Now Teich's a real bastard, but a fair dungeon master; he's got hit points and charisma to lend,
Линч: Тейч - настоящий засранец, но справедливый мастер подземелий; у него есть очки здоровья и харизма,
Teich: And I rehearse in my room, or what I call the dragon's tomb, when I'm not out with my girl friend.
Тейч: А я репетирую в своей комнате, или как я её называю, гробнице дракона, когда не гуляю со своей девушкой.
Both: It's D&D!
Оба: Это D&D!
()
()
Lynch: Oh hold on, I'm sorry, hold on one second. Dude, come on.
Линч: О, подожди, извини, подожди секунду. Чувак, ну же.
Teich: What?
Тейч: Что?
Lynch: Seriously!
Линч: Серьёзно!
Teich: What?
Тейч: Что?
Lynch: You got a fuckin' girlfriend? "Dungeon Master"?
Линч: У тебя есть, блин, девушка? "Мастер подземелий"?
Teich: Yeah, all right, I do, I have a girlfriend. I do! I have a girlfriend ... ahhhh, I don't have a girlfriend.
Тейч: Да, ладно, есть у меня девушка. Есть! У меня есть девушка... ааа, у меня нет девушки.
Both: It's D&D!
Оба: Это D&D!
Lynch: Summoning the demons of hell,
Линч: Вызываем демонов ада,
Both: It's D&D!
Оба: Это D&D!
Teich: When our shift ends at the Taco Bell.
Тейч: Когда наша смена в Taco Bell заканчивается.
()
()
Lynch: Well, my medieval brother, there's room here for another, would you care to take a roll of the die?
Линч: Ну, мой средневековый брат, здесь есть место ещё для одного, не хочешь ли ты бросить кубик?
Drew: Now listen to my words, you guys are fucking nerds, I'd rather stick that sword in my eye!
Дрю: Послушайте мои слова, вы, ребята, чёртовы ботаны, я лучше воткну этот меч себе в глаз!
Lynch: Wow!
Линч: Вау!
Drew: You're not a warrior strong! Your fucking wand is a bong! There's no such thing as a gnome or a sprite!
Дрю: Ты не сильный воин! Твоя чёртова палочка - это бонг! Нет таких вещей, как гном или спрайт!
Both: We put a spell on thee!
Оба: Мы наложили на тебя заклинание!
Drew: () You guys are too much for me, ha ha ha ...
Дрю: () Вы, ребята, слишком круты для меня, ха-ха-ха...
Both: () That's what your mama said last night.
Оба: () Это то, что твоя мама сказала прошлой ночью.
All: It's D&D!
Все: Это D&D!
Lynch: Warriors who terrify
Линч: Воины, которые ужасают
All: It's D&D!
Все: Это D&D!
All: Virgins till the day we-e-e-e-e--eeeee-AH
Все: Девственники до того дня, как мы-ы-ы-ы-ы--ыыы-АХ
()
()
Lynch: 1, 2, FUCK YOU!
Линч: Раз, два, ПОШЁЛ ТЫ!
All: DIIIIIIIIIIIIIIE!
Все: УМРИИИИИИИИИИИ!





Writer(s): Lynch A Stephen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.