Paroles et traduction Stephen Lynch - D & D
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Now
this
is
about
a
guy
you
might
remember
from
high
school
--
Теперь
речь
идет
о
парне,
которого
вы,
возможно,
помните
со
средней
школы
.
Lynch:
Harmonica.
Линч:
Гармоника.
Teich:
(imitates
harmonica)
Тейх:
(подражает
гармонике)
Lynch:
More
harmonica.
Линч:
больше
гармоники.
Teich:
(imitates
harmonica)
Тейх:
(подражает
гармонике)
Lynch:
(after
a
pause)
Bassoon.
Линч:
(после
паузы)
Фагот.
Teich:
And
you're
a
cocksucker.
Тейх:
а
ты-х
** ЮК.
Lynch:
Thank
you.
Линч:
спасибо.
Lynch:
I
got
my
12-sided
die
and
I'm
ready
to
roll
with
a
wizard
and
my
goblin
crew.
Линч:
у
меня
есть
свой
12-гранный
кубик,
и
я
готов
кататься
с
волшебником
и
моей
командой
гоблинов.
My
friends
are
comin'
over
to
my
mom's
basement,
bringin'
Funyuns
and
Mountain
Dew.
Мои
друзья
приходят
в
подвал
к
моей
маме,
приносят
"Фанюны"
и
"Маунтин
Дью".
Teich:
I
got
a
big
broadsword
made
outta
cardboard,
and
the
stereo's
a-pumpin'
Zeppelin
--
Тейх:
у
меня
есть
большой
палаш
из
картона,
а
стерео
качает
Цеппелин
...
Lynch:
(in
falsetto)
Whole
lotta
love
--
Линч:
(фальцетом)
целая
куча
любви
...
Teich:
It's
that
time
of
the
night,
we
turn
on
the
black
light,
Тейх:
это
время
ночи,
мы
включаем
черный
свет,
Both:
Let
the
Dungeons
and
the
Dragons
begin
--
IT'S
D&D!
Оба:
пусть
подземелья
и
драконы
начнутся
- Это
D&D!
Teich:
Fightin'
with
the
legends
of
yore.
Тейх:
сражаюсь
с
легендами
былых
времен.
Both:
IT'S
D&D!
Оба:
это
D&D!
Teich:
Never
kissed
a
lady
before.
Тейх:
никогда
прежде
не
целовал
леди.
Lynch:
Play
us
a
little
gui-tar,
Teichy,
come
on.
Линч:
сыграй
нам
немного
gui-tar,
Тейчи,
давай.
Teich:
(picks
up
a
small
guitar
and,
after
a
long
pause,
plucks
one
string)
Did
you
see
that?
Тейх:
(берет
маленькую
гитару
и
после
долгой
паузы
перебирает
одну
струну)
ты
это
видел?
Lynch:
Now
the
Lord
of
the
Rings,
the
Dark
Crystal
and
things,
we
use
these
as
a
reference
tool,
Линч:
теперь
"Властелин
колец",
"Темный
кристалл"
и
другие
вещи,
мы
используем
их
как
справочный
инструмент,
Teich:
And
when
we
put
on
our
cloaks
and
tell
warlock
jokes,
WE'RE
THE
COOLEST
KIDS
IN
THE
SCHOOL!
Тейч:
и
когда
мы
надеваем
наши
плащи
и
рассказываем
Колдовские
шутки,
мы
самые
крутые
ребята
в
школе!
Lynch:
(under
his
breath)
No
we're
not.
Линч:
(шепотом)
нет.
Teich:
(also
under
his
breath)
I
know.
Тейх:
(тоже
шепотом)
Я
знаю.
Lynch:
Now
Teich's
a
real
bastard,
but
a
fair
dungeon
master;
he's
got
hit
points
and
charisma
to
lend,
Линч:
теперь
Тейч-настоящий
ублюдок,
но
справедливый
мастер
подземелий;
у
него
есть
хиты
и
харизма,
чтобы
одолжить
их,
Teich:
And
I
rehearse
in
my
room,
or
what
I
call
the
dragon's
tomb,
when
I'm
not
out
with
my
girl
friend.
Тейч:
и
я
репетирую
в
своей
комнате,
или,
как
я
называю,
в
гробнице
дракона,
когда
я
не
гуляю
со
своей
подружкой.
Both:
It's
D&D!
Оба:
это
D&D!
(Teich
keeps
singing,
but
Lynch
stops
short)
(Тейч
продолжает
петь,
но
Линч
замолкает)
Lynch:
Oh
hold
on,
I'm
sorry,
hold
on
one
second.
Dude,
come
on.
Линч:
о,
подожди,
мне
очень
жаль,
Подожди
секунду.
Lynch:
Seriously!
Линч:
Серьезно!
Lynch:
You
got
a
fuckin'
girlfriend?
"Dungeon
Master"?
Линч:
у
тебя
есть
гребаная
подружка?
"мастер
подземелий"?
Teich:
Yeah,
all
right,
I
do,
I
have
a
girlfriend.
I
do!
I
have
a
girlfriend
...
ahhhh,
I
don't
have
a
girlfriend.
Тейч:
Да,
хорошо,
у
меня
есть
девушка,
у
меня
есть
девушка
...
а-а-а,
у
меня
нет
девушки.
Both:
It's
D&D!
Оба:
это
D&D!
Lynch:
Summoning
the
demons
of
hell,
Линч:
вызов
демонов
ада,
Both:
It's
D&D!
Оба:
это
D&D!
Teich:
When
our
shift
ends
at
the
Taco
Bell.
Тейч:
когда
закончится
наша
смена
в
"Тако
Белл".
(Lynch's
brother
Drew
comes
onstage)
(На
сцену
выходит
Брат
Линча
Дрю)
Lynch:
Well,
my
medieval
brother,
there's
room
here
for
another,
would
you
care
to
take
a
roll
of
the
die?
Линч:
что
ж,
мой
средневековый
брат,
здесь
есть
место
и
для
другого,
не
хочешь
ли
бросить
жребий?
Drew:
Now
listen
to
my
words,
you
guys
are
fucking
nerds,
I'd
rather
stick
that
sword
in
my
eye!
Дрю:
а
теперь
послушайте
мои
слова,
вы,
ребята,
гребаные
ботаники,
я
лучше
воткну
этот
меч
себе
в
глаз!
Drew:
You're
not
a
warrior
strong!
Your
fucking
wand
is
a
bong!
There's
no
such
thing
as
a
gnome
or
a
sprite!
Дрю:
ты
не
сильный
воин!
твоя
гребаная
палочка
- бонг!
нет
таких
вещей,
как
гном
или
Спрайт!
Both:
We
put
a
spell
on
thee!
Оба:
мы
околдовали
тебя!
Drew:
(laughing)
You
guys
are
too
much
for
me,
ha
ha
ha
...
Дрю:
(смеется)
Вы,
ребята,
для
меня
чересчур,
ха-ха-ха
...
Both:
(after
a
long
pause
to
glare
at
him)
That's
what
your
mama
said
last
night.
Оба:
(после
долгой
паузы,
чтобы
пристально
посмотреть
на
него)
так
сказала
твоя
мама
прошлой
ночью.
All:
It's
D&D!
Все:
это
D&D!
Lynch:
Warriors
who
terrify
Линч:
воины,
которые
наводят
ужас
All:
It's
D&D!
Все:
это
D&D!
All:
Virgins
till
the
day
we-e-e-e-e--eeeee-AH
Все:
девственницы
до
того
дня,
когда
мы
...
(All
freakiness
ensues)
(Все
причуды
следуют
за
этим)
Lynch:
1,
2,
FUCK
YOU!
Линч:
раз,
два,
пошел
ты!
All:
DIIIIIIIIIIIIIIE!
Все:
ДИИИИИИИИИИИИ!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LYNCH A STEPHEN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.