Stephen Lynch - Medieval Bush - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Stephen Lynch - Medieval Bush




Come fair lady to mine bed we go
Пойдем прекрасная леди в мою постель
And verily sweet pleasures we shall know
И мы познаем истинно сладостные наслаждения.
Yet where thy belly meets thy limb
И все же там, где твой живот встречается с твоим телом.
I beseech thee give a trim
Я умоляю тебя, подстригись.
For thy bush doth overflow
Ибо твой куст переполняется.
My lady doth have a 70s muff
У моей леди есть муфта 70-х годов.
A 1470s muff, hmm?
Муфта 1470-х годов, хм?
Zounds! It′s as prickly as a Christmas wreath
Черт возьми, он такой же колючий, как рождественский венок
Think it might hide some baby birds beneath
Думаешь, там могут спрятаться птенцы?
Pray shave it off to make a coat
Молись, сбрей его, чтобы сделать пальто.
There are fur balls down mine throat
У меня в горле меховые шарики.
Short and curlies twixt my teeth
Короткие и кудрявые у меня между зубами
I sayeth not thy vagina is hirsute
Я не говорю, что твое влагалище покрыто волосами.
But it lookest like thou hast Buckwheat in a leg lock, hmm?
Но, похоже, у тебя гречка в ножном замке, а?
But soft what hair through yonder girdle grows
Но мягкие какие волосы вон через пояс растут
To be or not to be put in cornrows
Быть или не быть помещенным в косички
Oh it is beastly and unruly
О это ужасно и непокорно
And it smelleth of patchouli
И пахнет пачули.
And that offends my nose
И это оскорбляет мой нос.
I sayeth not that thou art furry down there
Я не говорю, что ты мохнатый там, внизу.
But it doth resemble Fidel Castro eating a London broil, hmm?
Но это напоминает Фиделя Кастро, поедающего лондонское жаркое, а?
Tra-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Тра-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля
Tra-la-la-la-la-la-la-la-la
-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля
Medieval Bush
Средневековый Кустарник





Writer(s): Lynch Stephen A


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.