Paroles et traduction Stephen Lynch - Vanilla Ice Cream
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vanilla Ice Cream
Ванильное мороженое
Have
a
seat
and
listen
Присядь
и
послушай,
Please,
don′t
say
a
thing
прошу,
не
говори
ни
слова.
In
matters
of
the
heart
sometimes
В
сердечных
делах
иногда
The
truth
will
have
a
sting
правда
больно
ранит.
Just
don't
take
it
personally
Только
не
принимай
на
свой
счёт,
This
is
no
attack
это
не
нападки.
But
we
will
never
last
because
I′m
white
Но
у
нас
ничего
не
получится,
потому
что
я
белый,
And
you
are
also
white
а
ты
тоже
белая.
I
only
like
black
girls,
the
brown
girls,
the
café
au
lait
Мне
нравятся
только
темнокожие
девушки,
смуглые,
цвета
кофе
с
молоком,
Oh,
caramel
girls
and
mocha
girls
just
blow
me
away
карамельные
и
цвета
мокко
— они
просто
сводят
меня
с
ума.
If
you're
a
Nubian,
I
want
you
to
be
in
every
fantasy
Если
ты
нубийская
красотка,
я
хочу,
чтобы
ты
была
в
каждой
моей
фантазии,
But
if
you're
a
whitey,
say
"nighty-nighty"
но
если
ты
беляночка,
то
«спокойной
ночи»,
You′re
just
not
the
girl
for
me
ты
просто
не
для
меня.
Oh,
I
hate
vanilla
ice
cream,
I
like
chocolate
instead
О,
я
ненавижу
ванильное
мороженое,
мне
нравится
шоколадное.
I
hope
she
likes
her
soul
food
with
a
little
Wonder
Bread
Надеюсь,
ей
нравится
её
соул-фуд
с
кусочком
белого
хлеба.
Don′t
call
it
Jungle
Fever
'cause
that
just
isn′t
right
Не
называй
это
«джунглевой
лихорадкой»,
потому
что
это
неправильно.
I
am
not
a
racist,
some
of
my
best
friends
are
white
Я
не
расист,
некоторые
из
моих
лучших
друзей
— белые.
I
just
prefer
black
girls,
the
brown
girls,
the
café
au
lait
Я
просто
предпочитаю
темнокожих
девушек,
смуглых,
цвета
кофе
с
молоком,
Oh,
caramel
girls
and
mocha
girls
just
blow
me
away
карамельные
и
цвета
мокко
— они
просто
сводят
меня
с
ума.
If
you're
a
cracker,
you
better
get
blacker
Если
ты
белая,
тебе
лучше
стать
чернее,
Or
else
you
best
get
out
иначе
лучше
уходи.
It
is
no
mystery,
I
like
a
sister
Это
не
секрет,
мне
нравятся
темнокожие
сестрички,
See,
that′s
what
I'm
talkin′
about
вот
о
чём
я
говорю.
Our
wedding
song
will
be
"Ebony
and
Ivory"
Нашей
свадебной
песней
будет
«Эбони
и
Айвори»,
And
we'll
sing
Christmas
carols
'round
the
old
Kwanza
tree
и
мы
будем
петь
рождественские
гимны
вокруг
дерева
Кванзы.
But
color
is
not
the
issue
here,
it′s
dignity,
it′s
class
Но
дело
не
в
цвете
кожи,
а
в
достоинстве,
в
классе,
It's
all
about
her
heart,
okay,
it′s
partly
about
that
ass!
всё
дело
в
её
сердце,
ну
ладно,
отчасти
и
в
её
заднице!
I
want
me
some
black
girl,
the
brown
girl,
the
café
au
lait
Я
хочу
темнокожую
девушку,
смуглую,
цвета
кофе
с
молоком,
Oh,
caramel
girls
and
mocha
girls
just
blow
me
away
карамельные
и
цвета
мокко
— они
просто
сводят
меня
с
ума.
If
you're
a
honkey,
you′re
singin'
the
wrong
key
Если
ты
белая,
ты
поёшь
не
в
той
тональности,
It′s
the
honest
truth
это
чистая
правда.
The
skin
that
she's
dwellin'
in
must
contain
melanin
Кожа,
в
которой
она
живёт,
должна
содержать
меланин,
That
is
the
fountain
of
youth
это
источник
молодости.
Thomas
Jefferson
Томас
Джефферсон
Robert
DeNiro
Роберт
Де
Ниро
To
a
certain
extent
В
определённой
степени
Strom
Thurmond!
Стром
Турмонд!
Strom
Thurmond!
Стром
Турмонд!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lynch Stephen A
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.