Stephen Malkmus & The Jicks - I've Hardly Been - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Stephen Malkmus & The Jicks - I've Hardly Been




I've Hardly Been
Я едва ли был
Rationalized confusion, memento morial
Рационализированная путаница, memento mori
You're turning ugly into ease, you're naked in a towel
Ты превращаешь уродство в лёгкость, ты голая в полотенце
Well pride's a swollen subset
Гордость раздутое подмножество,
It will never never never pipe down
Она никогда, никогда, никогда не заткнётся.
At the yoga olympics, murdered by a single kick
На олимпийских играх по йоге, убитая одним ударом,
You tower over everything the rest are dog tits
Ты возвышаешься надо всем, остальные собачьи соски.
The cemetery headstone is a rock in the rain, the rain
Надгробный камень на кладбище это камень под дождём, дождь
Is pain
Это боль.
I've hardly been
Я едва ли был,
Cannot get in
Не могу войти,
Unlike the sky:
В отличие от неба:
Wide and never lost
Широкого и никогда не теряющегося.
The fallacy of selflessness, the friendship etiquette
Заблуждение самоотверженности, этикет дружбы,
Normal is weirder than you would care to admit
Нормальность страннее, чем ты готова признать.
Fatigued by socialized
Утомлённый общением,
You're tired and tender
Ты устала и нежна.
I went to see a "go to gigs a lone type of band"
Я ходил на концерт группы, на которые ходят в одиночку,
They elucidate something that all alone understand
Они проясняют что-то, что в одиночестве все понимают.
The shab ability to locate quagmire hearts on the map
Способность находить на карте сердца в трясине,
It's a trap!
Это ловушка!
I've hardly been
Я едва ли был,
Cannot get in
Не могу войти,
Unlike the sky:
В отличие от неба:
Wide and never lost
Широкого и никогда не теряющегося.





Writer(s): Stephen Joseph Malkmus


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.