Stephen Marley - Intro - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Stephen Marley - Intro




Intro
Вступление
I'm sorry, but I don't want to be an emperor.
Прости, дорогая, но я не хочу быть императором.
That's not my business.
Это не мое дело.
I don't want to rule or conquer anyone.
Я не хочу никем править или кого-то покорять.
I should like to help everyone, if possible.
Я хотел бы помочь всем, если это возможно.
Jew, Gentile, Black man, White,
Еврею, язычнику, чернокожему, белому,
we all want to help one another, human beings are like that.
мы все хотим помогать друг другу, люди такие.
We want to live by each other's happiness,
Мы хотим жить счастьем друг друга,
not by each other's misery.
а не горем друг друга.
We don't want to hate and despise one another.
Мы не хотим ненавидеть и презирать друг друга.
In this world there is room for everyone.
В этом мире есть место для всех.
And the good earth is rich and can provide for everyone.
И добрая земля богата и может обеспечить всех.
The way of life can be free and beautiful, but we have lost the way.
Образ жизни может быть свободным и прекрасным, но мы сбились с пути.
Greed has poisoned men's souls,
Жадность отравила души людей,
has barricaded the world with hate,
забаррикадировала мир ненавистью,
has goose-stepped us into misery and bloodshed.
заставила нас гуськом идти к страданиям и кровопролитию.
We have developed speed,
Мы развили скорость,
but we have shut ourselves in machinery
но мы замкнулись в механизмах,
that gives abundance has left us in want.
которые дают изобилие, но оставили нас в нужде.
Our knowledge has made us cynical. Our cleverness, hard and unkind.
Наши знания сделали нас циничными. Наша умность жесткой и безжалостной.
We think too much and feel too
Мы слишком много думаем и слишком
little. More than machinery we need humanity.
мало чувствуем. Нам нужно больше человечности, чем машин.
More than cleverness we need kindness and gentleness.
Нам нужно больше доброты и мягкости, чем умности.
Without these qualities, life will be violent and all will be lost.
Без этих качеств жизнь будет жестокой, и все будет потеряно.
The aeroplane and the radio have brought us closer together.
Самолеты и радио сблизили нас.
The very nature of these inventions cries out for the goodness in
Сама природа этих изобретений взывает к добру в
men, cries out for universal brotherhood, for the unity of us all.
людях, взывает к всеобщему братству, к единству всех нас.
Even now my voice is reaching millions throughout the world,
Даже сейчас мой голос достигает миллионов по всему миру,
millions of despairing men, women and little children,
миллионов отчаявшихся мужчин, женщин и маленьких детей,
victims of a system that makes men
жертв системы, которая заставляет людей
torture and imprison innocent people.
пытать и заключать в тюрьмы невинных.
To those who can hear me, I say, do not despair.
Тем, кто меня слышит, я говорю: не отчаивайтесь.
The misery that is now upon us is but the passing of
Страдания, которые сейчас обрушились на нас, это всего лишь проявление
greed, the bitterness of men who fear the way of human progress.
жадности, озлобленности людей, которые боятся пути человеческого прогресса.





Writer(s): MARLEY STEPHEN, BROWN LLAMAR LOUIS RASHAUD, BENNETT RICHARD PATRICK


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.