Stephen Schwartz - One Short Day - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Stephen Schwartz - One Short Day




One Short Day
Один короткий денек
ELPHABA
ЭЛЬФАБА
(Spoken) Come with me. To the Emerald City.
(Говорит) Пойдем со мной. В Изумрудный город.
In the Emerald City
В Изумрудном городе
(Spoken) Oh, I've always wanted to see the Emerald City!
(Говорит) О, я всегда хотела увидеть Изумрудный город!
In the Emerald City
В Изумрудном городе
One short day:
Один короткий денек:
In the Emerald City
В Изумрудном городе
Full of so much to do
Так много всего нужно успеть
Ev'ry way
Куда ни глянь
That you look in the city
В этом городе
There's something exquisite
Есть нечто изысканное
You'll want to visit
Что ты захочешь посетить
Before the day's through
Пока не закончился день
There are buildings tall as Quoxwood trees!
Здесь есть здания высотой с деревья Квоксуд!
Dress salons!
Салоны одежды!
Libraries!
Библиотеки!
Palaces!
Дворцы!
Museums!
Музеи!
A hundred strong
Сотни их
There are wonders like I've never seen
Здесь есть чудеса, каких я никогда не видела
It's all grand
Здесь все прекрасно
It is all green!
И все зеленое!
And I think we've found the place where we belong!
И я думаю, мы нашли место, где нам суждено быть!
I wanna be
Я хочу быть
In this hoi polloi
В этой толпе
So I'll be back for good someday
Так что я вернусь сюда навсегда
To make my life and make my way
Чтобы строить свою жизнь и идти своим путем
But for today, we'll wander and enjoy:
Но сегодня мы будем бродить и наслаждаться:
In the Emerald City
В Изумрудном городе
To have a lifetime of fun
Чтобы получить удовольствие на всю жизнь
And we're warning the city
И мы предупреждаем город
Now that we're in here
Теперь, когда мы здесь
You'll know we've been here
Вы узнаете, что мы были здесь
ALL
ВСЕ
Before we are done!
Прежде чем мы закончим!
(Spoken) Elphie - come on - we'll be late for Wizomania!
(Говорит) Элфи, пошли, мы опоздаем на Волшебствоманию!
WIZOMANIA
ВОЛШЕБСТВОМАНИЯ
Who's the mage
Кто этот маг
Whose major itinerary
Чей главный маршрут
Is making all Oz merrier?
Делает всю страну Оз веселее?
Who's the sage
Кто этот мудрец
Who's sagely sailed in to save our posteriors?
Который мудро приплыл, чтобы спасти наши тылы?
Whose enthuse for hot air ballooning
Чей энтузиазм к полетам на воздушном шаре
Has all of Oz honeymooning?
Заставил всю страну Оз отправиться в свадебное путешествие?
Woo - oo -oo
О-о-о
Wizn't he wonderful?
Разве он не чудесен?
(Our wonderful Wizard!)
(Наш чудесный Волшебник!)
AUDIENCE WIZOMANIA
ПУБЛИКА ВОЛШЕБСТВОМАНИЯ
One short day Who's the mage
Один короткий денек Кто этот маг
In the Emerald City Whose major itinerary
В Изумрудном городе Чей главный маршрут
One short day Is making all Oz merrier
Один короткий денек Делает всю страну Оз веселее
To have a lifetime Whose the sage who
Чтобы получить удовольствие Кто этот мудрец
Of fun Sagely sailed in to save
На всю жизнь Который мудро приплыл, чтобы спасти
What a way Our posteriors
Какой чудесный способ Наши тылы
To be seeing the city:
Увидеть город:
ELPHABA AND GALINDA
ЭЛЬФАБА И ГЛИНДА
Where so many roam to
Куда так много приезжают
We'll call it home, too
Мы тоже назовем его домом
And then, just like now
И тогда, как и сейчас
We can say:
Мы сможем сказать:
We're just two friends
Мы просто две подруги
ELPHABA
ЭЛЬФАБА
Two good friends
Две хорошие подруги
GALINDA
ГЛИНДА
Two best friends
Две лучших подруги
TOURISTS
ТУРИСТЫ
Sharing one wonderful
Разделяющие один чудесный
One short...
Один короткий...
GUARD
СТРАЖНИК
(Spoken) The Wizard will see you now!
(Говорит) Волшебник готов вас принять!
Day!
Денек!





Writer(s): Stephen Lawrence Schwartz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.