Paroles et traduction Stephen Sondheim - Broadway Baby
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Broadway Baby
Бродвейская крошка
I′m
just
a
Broadway
Baby,
Я
всего
лишь
бродвейская
крошка,
Walking
off
my
tired
feet,
Ноги
мои
устали,
Pounding
Forty
Second
Street
Топчу
Сорок
вторую
улицу,
To
be
in
a
show.
Чтобы
попасть
в
шоу.
Broadway
Baby,
Бродвейская
крошка,
Learning
how
to
sing
and
dance,
Учусь
петь
и
танцевать,
Waiting
for
that
one
big
chance
Жду
свой
единственный
большой
шанс
To
be
in
a
show.
Попасть
в
шоу.
Gee,
I'd
like
to
be
on
some
marquee,
Эх,
хотел
бы
я
оказаться
на
какой-нибудь
афише,
All
twinkling
lights,
Всё
в
мерцающих
огнях,
A
spark
to
pierce
the
dark
Искрой,
пронзающей
тьму
From
Batt′ry
Park
to
Washington
Heights.
От
Баттери-парка
до
Вашингтон-Хайтс.
Some
day
maybe,
Когда-нибудь,
может
быть,
All
my
dreams
will
be
repaid.
Все
мои
мечты
окупятся.
I
can
get
to
strut
my
stuff,
Я
смогу
показать
себя,
Working
for
a
nice
man
Работая
на
хорошего
человека,
Like
a
Ziegfeld
or
a
Weissman
Такого
как
Зигфельд
или
Вайсман,
In
a
big-time
Broadway
show!
В
большом
бродвейском
шоу!
Heck,
I'd
even
play
the
maid
Черт,
я
бы
даже
сыграл
служанку,
To
be
in
a
show.
Чтобы
попасть
в
шоу.
Say,
Mister
producer,
Послушайте,
господин
продюсер,
Some
girls
get
the
breaks.
Некоторым
девушкам
везет.
Just
give
me
my
cue,
sir.
Просто
дайте
мне
реплику,
сэр.
I've
got
what
it
takes.
У
меня
есть
всё,
что
нужно.
Say,
Mister
Producer,
Послушайте,
господин
продюсер,
I′m
talkin′
to
you,
sir.
Я
говорю
с
вами,
сэр.
I
don't
need
a
lot,
Мне
многого
не
нужно,
Only
what
I
got,
Только
то,
что
у
меня
есть,
Plus
a
tube
of
greasepaint
and
a
follow
spot!
Плюс
тюбик
грима
и
луч
прожектора!
I′m
a
Broadway
Baby,
Я
бродвейская
крошка,
Slaving
at
the
five
and
ten,
Вкалываю
в
магазине
за
пять
и
десять
центов,
Dreaming
of
the
great
day
Мечтаю
о
великом
дне,
When
I'll
be
in
a
show.
Когда
я
попаду
в
шоу.
Broadway
Baby,
Бродвейская
крошка,
Making
rounds
all
afternoon,
Хожу
по
кастингам
весь
день,
Eating
at
a
greasy
spoon
Ем
в
забегаловке,
To
save
on
my
dough.
Чтобы
сэкономить
деньги.
At
my
tiny
flat
there′s
just
my
cat,
В
моей
крошечной
квартирке
есть
только
мой
кот,
A
bed
and
a
chair.
Кровать
и
стул.
Still
I'll
stick
it
till
И
всё
же
я
буду
держаться,
пока
I′m
on
a
bill
all
over
Times
Square.
Моё
имя
не
появится
на
афише
по
всему
Таймс-сквер.
Some
day
maybe,
Когда-нибудь,
может
быть,
If
I
stick
it
long
enough,
Если
я
буду
достаточно
упорна,
I
can
get
to
strut
my
stuff,
Я
смогу
показать
себя,
Work-ing
for
a
nice
man
Работая
на
хорошего
человека,
Like
a
Ziegfeld
or
a
Weissman
Такого
как
Зигфельд
или
Вайсман,
Broadway
show!
Бродвейском
шоу!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stephen Sondheim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.