Paroles et traduction Stephen Sondheim - First Transition
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
First Transition
Первый переход
How
did
you
get
to
be
here?
Как
ты
оказалась
здесь?
What
was
the
moment?
Что
это
был
за
момент?
How
did
you
get
to
be
here?
Как
ты
оказалась
здесь?
Dream
don't
die
so
keep
an
eye
on
your
dreams.
Мечты
не
умирают,
так
что
следи
за
своими
мечтами.
Or
before
you
know
where
you
are,
there
you
are.
Иначе,
не
успеешь
оглянуться,
как
ты
уже
там.
Roads
may
wind
and
you
may
find
what
you
left
behind
is
your
dream.
Дороги
могут
виться,
и
ты
можешь
обнаружить,
что
то,
что
ты
оставила
позади,
— это
твоя
мечта.
Tend
your
dream.
Береги
свою
мечту.
How
does
it
happen?
Как
это
происходит?
Dreams
take
time.
Мечты
требуют
времени.
Once
it
was
all
so
clear.
Когда-то
все
было
так
ясно.
Time
goes
by.
Время
идет.
How
can
you
get
so
far
off
the
track,
why
don't
you
turn
around
and
go
back?
Как
ты
могла
так
далеко
сбиться
с
пути,
почему
ты
не
повернешься
и
не
вернешься
назад?
Bend
your
dream.
Направляй
свою
мечту.
How
does
it
happen,
where
is
the
moment?
Как
это
происходит,
где
тот
самый
момент?
When
did
the
road
behind
disappear?
Когда
исчезла
дорога
позади?
Where
did
you
let
things
slip
out
of
gear?
Где
ты
позволила
всему
выйти
из-под
контроля?
How
did
you
ever
get
to
be
here?
Как
ты
вообще
оказалась
здесь?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stephen Sondheim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.