Stephen Sondheim - Happiness - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Stephen Sondheim - Happiness




Clara: I′m so happy I'm afraid I′ll die, here in your arms
Клара: я так счастлива, что боюсь умереть здесь, в твоих объятиях.
What would you do if I died like this, right now, here in your arms?
Что бы ты сделал, если бы я умерла вот так, прямо сейчас, в твоих объятиях?
That we ever should have met is a miracle
То, что мы когда-либо встретились-это чудо.
Giorgio: No, inevitable
Джорджо: нет, это неизбежно.
Clara: Then inevitable, yes, but I confess it was the look
Клара: тогда это неизбежно, да, но я признаю, что это был взгляд.
Giorgio: The look?
Джорджо: взгляд?
Clara: The sadness in your eyes that day when we glanced at each other
Клара: печаль в твоих глазах в тот день, когда мы взглянули друг на друга.
We were both-
Мы оба были...
Giorgio: We were both unhappy
Джорджо: мы оба были несчастливы.
Clara: Unhappiness can be seductive
Клара: несчастье может быть соблазнительным.
Giorgio: You pitied me
Джорджо: ты жалел меня.
Both: How quickly pity leads to love
Оба: как быстро жалость приводит к любви.
Clara: All this happiness
Клара: все это счастье ...
Merely by a glance in a park
Одним лишь взглядом в парке.
So much happiness
Так много счастья
So much love
Так много любви
Giorgio: I thought I knew what love was
Джорджио: я думал, что знаю, что такое любовь.
Clara: I wish we might have met so much sooner
Клара: жаль, что мы не встретились раньше.
I could have given you-
Я мог бы дать тебе...
Giorgio: I thought I knew what love was
Джорджио: я думал, что знаю, что такое любовь.
Clara: My youth
Клара: моя молодость.
Giorgio: I thought I knew how much I could feel
Джорджио: я думал, что знаю, как много я могу чувствовать.
Clara: All the time we've lost
Клара: мы потеряли столько времени.
Giorgio: I didn't know what love was
Джорджио: я не знал, что такое любовь.
Clara: I′ve never known what love was
Клара: я никогда не знала, что такое любовь.
Both: But now I do
Оба: но теперь я знаю.
It′s what I feel with you
Это то, что я чувствую с тобой.
The happiness I feel with you
Счастье, которое я чувствую с тобой.
Clara: So much happiness
Клара: так много счастья!
Giorgio: You are so beautiful
Джорджо: ты так прекрасна!
Clara: Happening by chance in a park
Клара: это случилось случайно в парке.
Giorgio: Not by chance, by necessity
Джорджо: не случайно, по необходимости.
Clara: Surely this is happiness
Клара: конечно, это счастье.
Giorgio: By the sadness that we saw in each other
Джорджио: печалью, которую мы видели друг в друге.
Clara: No one else has ever felt before
Клара: никто еще не испытывал таких чувств.
Both: Just another love story
Оба: просто еще одна история любви.
That's what they would claim
Это то, что они утверждают.
Another simple love story
Еще одна простая история любви.
Aren′t all of them the same?
Разве не все они одинаковы?
Clara: No, but this is more
Клара: нет, но это нечто большее.
We feel more
Мы чувствуем больше.
Both: This is so much more
Оба: это гораздо больше.
Like every other love story
Как и любая другая история любви.
Some say happiness comes and goes
Некоторые говорят, что счастье приходит и уходит.
Then this happiness is a kind of happiness no one really knows
Тогда это счастье-такое счастье, о котором на самом деле никто не знает.
Giorgio: I thought I knew what love was
Джорджио: я думал, что знаю, что такое любовь.
Clara: I'd only heard what love was
Клара: я только слышала, что такое любовь.
Giorgio: I thought it was no more than a name for yearning
Джорджио: я думал, это просто название для тоски.
Clara: I thought it was what kindness became
Клара: я думала, это то, чем становится доброта.
Giorgio: I′m learning
Джорджо: я учусь.
Clara: I thought where there was love there was shame
Клара: я думала, что там, где есть любовь, есть и стыд.
Giorgio: That with you-
Джорджо: это с тобой...
Clara: But with you-
Клара: но с тобой...
Both: There's just happiness
Оба: есть только счастье.
Clara: Endless happiness
Клара: бесконечное счастье.
Clara: What?
Клара: Что?
Giorgio: I′ve been transferred to the fourth brigade. Oh Clara, please, don't look so sad.
Джорджио: меня перевели в четвертую бригаду.
Clara: You are the one that makes me happy.
Клара: ты единственная, кто делает меня счастливой.
Giorgio: God, you are so beautiful
Джорджио: Боже, ты так прекрасна!
I long to see you in the light
Я жажду увидеть тебя на свету.
Clear and beautiful
Ясно и красиво
Memorize every inch, every part of you to take with me
Запомни каждый дюйм, каждую частичку себя, чтобы забрать с собой.
Clara: Giorgio.
Клара: Джорджио.
Giorgio: Your feet so soft as if they'd never touched the ground
Джорджио: твои ноги такие мягкие, как будто они никогда не касались земли.
Your skin so white, so pure, so delicate
Твоя кожа такая белая, такая чистая, такая нежная.
Your smell so sweet, your breath so warm
Твой запах такой сладкий, твое дыхание такое теплое.
I will summon you in my mind
Я призову тебя мысленно.
I′m painting you indelibly on my mind
Я рисую тебя неизгладимо в своих мыслях.
Clara: Let me go
Клара: Отпусти меня.
Giorgio: We must fill every moment
Джорджо: мы должны наполнять каждое мгновение.
Clara: All this happiness
Клара: все это счастье ...
Ended by a word in the dark
Кончилось словом в темноте.
Giorgio: Oh my love, oh my darling
Джорджо: о, Любовь моя, О, моя дорогая
Clara: So much happiness
Клара: так много счастья!
Wasn′t meant to last
Это не должно было длиться долго.
Giorgio: I am here, I am with you, I am yours
Джорджо: я здесь, я с тобой, я твой.
Clara: I never knew what love was
Клара: я никогда не знала, что такое любовь.
Giorgio: Your skin, your silken hair
Джорджио: твоя кожа, твои шелковистые волосы.
Clara: I always thought I didn't deserve it
Клара: я всегда думала, что не заслуживаю этого.
Giorgio: Your breasts, your lips
Джорджио: твои груди, твои губы.
Clara: I didn′t know what love was
Клара: я не знала, что такое любовь.
Giorgio: I want you every minute of my life
Джорджо: я хочу тебя каждую минуту своей жизни.
Clara: I don't know how I′ll live when you're gone
Клара: я не знаю, как я буду жить, когда ты уйдешь.
Giorgio: I will always be here
Джорджо: я всегда буду здесь.
Clara: I don′t know how I'll live
Клара: я не знаю, как я буду жить.
Giorgio
Джорджио
Don't leave me
Не оставляй меня.





Writer(s): Stephen Sondheim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.