Stephen Sondheim - It's A Hit! - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Stephen Sondheim - It's A Hit!




It's A Hit!
Это Хит!
He's only a boy.
Он всего лишь мальчишка.
Why do I think he loves me?
Почему я думаю, что он любит меня?
Maybe he loves what I can do for him.
Может, он любит то, что я могу для него сделать.
Maybe he thinks that I'll come through for him.
Может, он думает, что я всегда ему помогу.
Maybe the moon is cheese.
Может, луна это сыр.
And yet maybe, maybe, something real is happening here.
И все же, может быть, может быть, здесь происходит что-то настоящее.
But baby, you're a baby.
Но, малыш, ты всего лишь малыш.
And the man I'm married to needs me near.
А мужчина, за которого я замужем, нуждается во мне рядом.
Okay, the moon is cheese.
Ладно, пусть луна это сыр.
And I love the guy I shouldn't.
И я люблю того, кого не должна.
And I don't the one I should.
А того, кого должна, нет.
Ah but love is blind and I go for the kind that I finally find is no good.
Ах, но любовь слепа, и я западаю на тех, кто в итоге оказывается никудышным.
It started out like a song.
Всё началось, как песня.
It started quiet and slow, with no surprise.
Всё началось тихо и медленно, без сюрпризов.
And then one morning I woke to realize.
А потом однажды утром я проснулась и поняла:
We had a good thing going.
У нас всё было хорошо.
It's not that nothing went wrong... *applause*
Не то чтобы всё шло гладко... *аплодисменты*





Writer(s): Stephen Sondheim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.