Stephen Sondheim - Side by Side by Side - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Stephen Sondheim - Side by Side by Side




Side by Side by Side
Бок о бок
Well, our blessings, Robert
Ну, Роберт, желаю тебе всего наилучшего.
Don′t tell your wish or it won't come true
Не рассказывай свое желание, а то оно не сбудется.
You just blew it
Ты только что его выболтал.
It probably was a wish you would have got anyway, Robert
Скорее всего, это желание и так бы сбылось, Роберт.
You wish for a wife Robert?
Ты загадал жену, Роберт?
Ha, Don′t, you're a lucky son-of-a-gun now, hang in there
Ха, не надо, тебе и так повезло, держись!
Actually, I didn't wish for anything
Вообще-то, я ничего не загадывал.
Whaddya mean you didn′t wish for anything?
Что значит, ты ничего не загадывал?
Oh tell everybody′s so curious
Ну, расскажи, всем так любопытно.
Tell but lie
Расскажи, но соври.
Thank you for including me in your thoughts, your lives
Спасибо, что включаешь меня в свои мысли, в свою жизнь.
Stay exactly as you are Robert
Оставайся таким, какой ты есть, Роберт.
That's right, you sweet thing, stay exactly as you are
Верно, милый, оставайся таким, какой ты есть.
Everyone adores you; what an awful thing
Все тебя обожают; как это ужасно.
Things happen for the best
Все, что ни делается, к лучшему.
I don′t even believe that myself
Я сам в это не верю.
I mean when you've got friends like mine
Я имею в виду, когда у тебя есть такие друзья, как у меня.
I mean... when you′ve got friends like mine
Я имею в виду... когда у тебя есть такие друзья, как у меня.
Isn't it warm, isn′t it rosy
Как тепло, как уютно.
Side-by-side
Бок о бок.
He's such a cutie, isn't he a cutie?
Он такой милашка, правда?
...by side
...бок о бок.
Ports in a storm
Тихая гавань.
Comfy and cozy, side-by-side
Удобно и уютно, бок о бок.
He never loses his cool
Он никогда не теряет самообладания.
...by side
...бок о бок.
I envy that
Я завидую этому.
Everything shines
Все сияет.
How sweet
Как мило.
Side-by-Side
Бок о бок.
We′re just so fond of him
Мы так к нему привязаны.
...by side
...бок о бок.
Parallel lines
Параллельные линии.
Who meet
Которые пересекаются.
Love him, can′t get enough of him
Любим его, не можем им насытиться.
Everyone winks
Все подмигивают.
Nobody's nosy
Никто не сует нос в чужие дела.
Side-by-side
Бок о бок.
He′s just crazy about me
Он просто без ума от меня.
...by side
...бок о бок.
He's a very tender guy
Он очень нежный парень.
You bring the drinks and
Ты приносишь напитки, а
I′ll bring the posy
Я принесу цветы.
Side-by-side
Бок о бок.
He's always there when you need him
Он всегда рядом, когда он нужен.
...by side
...бок о бок.
One is lonely and
Одному одиноко, а
Two is boring
Вдвоем скучно.
Think what you can keep ignoring
Подумай, на что ты можешь закрывать глаза.
Side-by-side
Бок о бок.
He′s my best friend
Он мой лучший друг.
...by side
...бок о бок.
Second best!
Второй лучший!
...by side
...бок о бок.
Never a bother
Никогда не надоедает.
Seven times a god father
Семь раз крестный отец.
Year after year
Год за годом.
Older and older
Старше и старше.
It's amazing we've gotten older every year and he seems to stay exactly the same
Удивительно, мы стареем каждый год, а он, кажется, остается совершенно таким же.
Sharing a tear
Делим слезу.
Lending a shoulder
Подставляем плечо.
You know what comes to my mind when I see him?
Знаешь, что мне приходит на ум, когда я его вижу?
The seagram′s building, isn′t that funny?
Здание Сигрэм, забавно, не правда ли?
Ain't we got fun
Разве нам не весело?
No strain
Никакого напряжения.
Sometimes I catch him looking and looking
Иногда я ловлю его взгляд.
I just look right back
Я просто смотрю в ответ.
Permenant sun
Вечное солнце.
No rain
Никакого дождя.
We′re so crazy he's so sane
Мы такие сумасшедшие, а он такой здравомыслящий.
Friendship forbids
Дружба не допускает.
Anything bitter
Ничего горького.
A person like Bob doesn′t have the good things and he doesn't have the bad things,
У такого человека, как Боб, нет ни хорошего, ни плохого,
But he doesn′t have the good things either
Но и хорошего тоже нет.
Being the kids
Быть детьми.
As well as the sitter
А также нянькой.
Let me make him a drink
Дайте мне сделать ему коктейль.
He's the only guy I know I feel should drink more
Он единственный парень, который, по-моему, должен пить больше.
One's impossible
Один - невозможно.
Two is dreary
Два - тоскливо.
Three is company
Три - компания.
Safe and cheery
Безопасно и весело.
Side-by-side
Бок о бок.
He always looks like he′s keeping score
Он всегда выглядит так, будто подсчитывает очки.
Who′s winning robert?
Кто побеждает, Роберт?
...by side
...бок о бок.
Here is the church
Вот церковь.
Here is the steeple
Вот шпиль.
Open the doors and see all the crazy married people
Откройте двери и увидите всех этих чокнутых женатиков.





Writer(s): Stephen Sondheim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.