Stephen Stills & Al Kooper - It Takes a Lot to Laugh, It Takes a Train to Cry - traduction des paroles en allemand

It Takes a Lot to Laugh, It Takes a Train to Cry - Stephen Stills , Al Kooper traduction en allemand




It Takes a Lot to Laugh, It Takes a Train to Cry
Es braucht viel zum Lachen, es braucht einen Zug zum Weinen
Well, I ride on a mail train
Nun, ich fahre mit einem Postzug
Can't buy me no thrill
Kann mir keinen Nervenkitzel kaufen
Well, I've been up all night
Nun, ich war die ganze Nacht wach
Leanin' on the window sill
Lehnte mich ans Fensterbrett
Well, if I die on top of the hill
Nun, wenn ich oben auf dem Hügel sterbe
If I don't make it, you know my baby will
Wenn ich es nicht schaffe, weißt du, dass meine Süße es tun wird
Don't the moon look good, mama
Sieht der Mond nicht gut aus, Mama
Goin' down over the trees?
Wenn er über den Bäumen untergeht?
Don't the brakeman look good, mama
Sieht der Bremser nicht gut aus, Mama
Flaggin' down the Double E?
Wenn er die Double E herunterwinkt?
Don't the sun look good
Sieht die Sonne nicht gut aus
Goin' down over the sea?
Wenn sie über dem Meer untergeht?
Don't my girl look fine
Sieht mein Mädchen nicht gut aus
When she's comin' after me?
Wenn sie mir nachkommt?
Now the wintertime is comin'
Jetzt kommt die Winterzeit
The windows are all filled up with frost
Die Fenster sind alle mit Frost gefüllt
I tried to tell everybody
Ich habe versucht, es allen zu sagen
But I could not get across
Aber ich konnte mich nicht verständlich machen
Well, I wanna be your lover, baby
Nun, ich möchte dein Liebhaber sein, Baby
I don't wanna be your boss
Ich will nicht dein Boss sein
Don't say I didn't warned you
Sag nicht, ich hätte dich nicht gewarnt
When your train gets lost
Wenn dein Zug verloren geht





Writer(s): Robert Dylan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.