Stephen Taker - Cтранное время суток - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Stephen Taker - Cтранное время суток




Cтранное время суток
Strange Time of Day
Это очень странное время суток
It's a very strange time of day
Кто-то только с работы, кто-то только проснулся
Some are just getting off work, some are just waking up
У всех в голове пусто
Everyone's mind is blank
Фильтруя томный вчерашний вечер с так солнечным сегодняшним утром
Filtering the languid yesterday evening with such a sunny morning today
В виду отсутствия сна, мозгом работает мутно
Due to lack of sleep, the brain is working hazily
(Это очень странное)
(It's very strange)
(Очень странное, очень)
(Very strange, very)
(Очень странное)
(Very strange)
(Это очень странное время суток)
(It's a very strange time of day)
Это очень странное время суток
It's a very strange time of day
Где-то между тремя и шестью часами, утром
Somewhere between three and six o'clock in the morning
Когда улицу тьма все ещё окутывает
When darkness still envelops the street
Луна стучится в окно, откусанная будто бы
The moon knocks on the window, as if bitten
Все очень заняты своими ночными делами
Everyone is very busy with their nightly affairs
Большинство, конечно же, нежатся в теплой кровати
Most, of course, are basking in a warm bed
А кто-то третей сменой на работе зависает
And someone is stuck at work on the third shift
Кого-то позабыл Морфей и он не может спать
Someone has been forgotten by Morpheus and cannot sleep
Чьи то зрачки этой ночью будут твоих пошире
Someone's pupils tonight will be wider than yours
Сейчас их обладатель с космосом в прямом эфире
Right now, their owner is live with the cosmos
Ему не до мыслей о своей постели тёплой
He doesn't have time to think about his warm bed
Ночь - это лучшее время для внеземных полетов
Night is the best time for extraterrestrial flights
Кто-то пьяный от пива, кто-то пока еще мирный
Someone is drunk from beer, someone is still peaceful
Кому-то нужно, чтобы кто-то приехал, живо
Someone needs someone to come quickly
Или уехал уже куда-нибудь подальше
Or leave already somewhere far away
Жаль конечно, что теперь всё не так, как раньше
It's a pity, of course, that now everything is not like before
Ну ничего, все срастётся и обустроится
Well, nothing, everything will work out and settle down
Быть может, не в точности как изначально условились
Maybe not exactly as originally agreed
Может слегка по-другому, но любой путь верен
Maybe a little differently, but any path is true
Какое странное время суток в самом деле
What a strange time of day, indeed
Ни души ни тела на улице
Not a soul or body on the street
В голове путаница
Confusion in my head
Сказалось отсутствии сна
Affected by the lack of sleep
Мои веки тяжелее свинца
My eyelids are heavier than lead
Которые в поте лица
Which, sweating
Я все пытаюсь таскать
I keep trying to carry
(Странное время суток)
(Strange time of day)
Ни души ни тела на улице
Not a soul or body on the street
В голове путаница
Confusion in my head
Сказалось отсутствии сна
Affected by the lack of sleep
Мои веки тяжелее свинца
My eyelids are heavier than lead
Которые в поте лица
Which, sweating
Я все пытаюсь таскать
I keep trying to carry
Мы быть могли бы в другом времени и в другом месте
We could be in a different time and a different place
Но вышло так, что сейчас ночь, передо мной секвенсор
But it turned out that it's night now, in front of me is a sequencer
Перед тобой что-то другое, а в ушах эта песня
You have something else in front of you, and this song in your ears
Так что считай, что мы с тобой сейчас рядом и вместе
So consider that we are now close and together, girl
На часах пять утра или вечера десять
It's five in the morning or ten in the evening
Будь ты сейчас дома, или где то в отъезде
Whether you are at home now, or somewhere away
Где-то в удобном кресле или ищешь где сесть
Somewhere in a comfortable chair or looking for a place to sit
Главное, что в ушах твоих сейчас вот эта песня
The main thing is that you have this song in your ears right now
Это очень странное время суток
It's a very strange time of day
Я сейчас один на всей планете будто бы
I'm alone on the whole planet now, it seems
И казалось бы, мне же осталось увидеть утро
And it would seem, all I have left is to see the morning
И наконец забыть уже ночи черты
And finally forget the features of the night
Фильтровать прошлое, что я помню довольно мутно
Filtering the past, which I remember rather vaguely
С будущем, которого жду поминутно, порой трудно
With the future, which I wait for every minute, sometimes it's difficult
Все же придётся рассуждать об этом мудро
Still, I'll have to think about it wisely
Ведь лучшее сейчас для этого время суток
Because now is the best time of day for this
Мы все приходим одинокими, но нас так много
We all come alone, but there are so many of us
Господи, если ты есть, я не выкупил прикола
God, if you exist, I didn't get the joke
Будто, мы все сюда пришли ради бокалов полных
As if we all came here for full glasses
После которых по закону ряд неспешных разговор
After which, according to the law, a series of leisurely conversations
Куча доводов необоснованных
A bunch of unfounded arguments
Куча на что угодно поводов
A bunch of reasons for anything
Что так же будут только словом
Which will also be just words
Но главное сейчас - не потерять рассудок
But the main thing now is not to lose your mind
Особенно в такое странное время суток
Especially at such a strange time of day
Мы одиноки по дефолту с пустотой внутри
We are lonely by default with emptiness inside
Мы тратим свою жизнь на то, чтоб её чем то забить
We spend our lives trying to fill it with something
На то, чтобы заполнить нечто чем то настоящим
Trying to fill something with something real
На то, чтобы узнать гармонии чувство пьянящее
Trying to know the intoxicating feeling of harmony
Представьте, что если все, что мы здесь сделали
Imagine if everything we did here
Во что вложили душу, и сидели неделями
What we put our souls into, and sat for weeks
Время вкладывая в изучение и формируя модели
Investing time in studying and shaping models
Всего лишь из-за пустоты на самом деле
Was all just because of emptiness, really
Не от желания что-то доказывать, не от хотения стать лучше
Not from the desire to prove something, not from the desire to become better
Не от порыва получить всё сразу
Not from the urge to get everything at once
Не ради чьего-то указа ни разу (ни разу)
Not for anyone's instruction, not once (not once)
Хотя казалось бы, поводов масса
Although it would seem, there are plenty of reasons
Путей решения здесь тоже большое количество
There are also a lot of solutions here
Можно вложить усилия, чтоб сделать мир эстетичные
You can put in the effort to make the world aesthetic
Обличать это в искусство шуметь, смешивать краски
Embody it in art, make noise, mix paints
Летать в космос, торты печь и создавать лекарства
Fly into space, bake cakes, and create medicines
В итоге мы имеем то, что приятно до боли
In the end, we have what is pleasantly painful
Находим смысл там где не было его доколе
We find meaning where there was none before
Черпаем это из пустоты, чтобы забить её же
We draw it from emptiness to fill it up
Покуда чувство одиночества все ещё гложет
As long as the feeling of loneliness still gnaws
В итоге мы имеем то, что приятно до боли
In the end, we have what is pleasantly painful
Находим смысл там где не было его доколе
We find meaning where there was none before
Черпаем это из пустоты, чтобы забить ее же
We draw it from emptiness to fill it up
А за окном рассвет скребёт лучами похоже
And outside the window, dawn seems to be scraping with its rays
Это очень странное время суток
It's a very strange time of day
Я сейчас один на всей планете будто бы
I'm alone on the whole planet now, it seems
И казалось бы, мне же осталось увидеть утро
And it would seem, all I have left is to see the morning
И наконец, забыть уже ночи черты
And finally forget the features of the night
Фильтровать прошлое, что я помню довольно мутно
Filtering the past, which I remember rather vaguely
С будущем, которого жду поминутно, порой трудно
With the future, which I wait for every minute, sometimes it's difficult
Все же придётся рассуждать об этом мудро
Still, I'll have to think about it wisely
Ведь лучшее сейчас для этого время суток
Because now is the best time of day for this






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.