Paroles et traduction Stephen Taker - Единственное, что не знаю
Единственное, что не знаю
The Only Thing I Don't Know
Единственное,
что
я
о
тебе
не
знаю
— это
твой
ИИН
The
only
thing
I
don't
know
about
you
is
your
IIN
(Individual
Identification
Number)
На
госуслугах,
увы,
не
пробить
Sadly,
I
can't
find
it
on
the
government
services
website
Последнее,
что
манит
меня
изо
всех
моих
последних
сил
-
The
last
thing
that
beckons
me
with
all
my
might
is
Простые
цифры
твоего
secure
id
The
simple
digits
of
your
secure
ID
Но
я
не
знаю
зачем
всё
мне
это,
ведь
я
знаю
все
ответы
But
I
don't
know
why
I
need
all
this,
because
I
know
all
the
answers
На
контрольные
вопросы
в
профилях
твоих
To
the
security
questions
on
your
profiles
Девичью
фамилию
твоей
мамы,
имена
собак
Your
mother's
maiden
name,
the
names
of
your
dogs
И
твои
прозвища,
которые
достались
от
других
And
your
nicknames,
given
to
you
by
others
Всё,
что
внутри
и
все
твои
цели
Everything
inside
and
all
your
goals
Что
делала
на
прошлой
неделе
What
you
did
last
week
Модели
поведения,
все
твои
размышления
Behavior
patterns,
all
your
thoughts
По
поводу
и
без
какой-либо
цели,
да
For
any
reason
and
without
any
purpose,
yeah
Я
будто
крутой
специалист
в
области
big
dat'ы
I'm
like
a
cool
specialist
in
the
field
of
big
data
Я
могу
разобрать
твои
мысли
на
цитаты
I
can
break
down
your
thoughts
into
quotes
И
если
ты
скажешь
хотя
б
одно
контрольное
слово
And
if
you
say
even
one
control
word
Анализу
будет
подвержен
даже
тон
твоего
голоса
Even
the
tone
of
your
voice
will
be
subjected
to
analysis
Вот
таким
не
хитрым
образом
мне
просто
удаётся
In
this
simple
way,
I
simply
manage
Распознать
твои
эмоции,
но
если
говорить
серьёзно
To
recognize
your
emotions,
but
seriously
То
о
работе
мозга
твоего
не
смыслю
ничего
I
don't
understand
anything
about
how
your
brain
works
Как
не
казалось
бы
просто
As
easy
as
it
may
seem
Да,
я
тебя
знаю
долго,
но
что
в
этом
толку
Yes,
I've
known
you
for
a
long
time,
but
what's
the
point
Раз
уж
даже
моя
сноровка
Since
even
my
skill
Ни
сколько
мне
не
помогает
и
не
одна
уловка
Doesn't
help
me
at
all,
and
not
a
single
trick
Не
позволяет
мне
трезво
оценить
обстановку
Allows
me
to
soberly
assess
the
situation
Видимо,
нейросетке
в
голове
моей
Apparently,
the
neural
network
in
my
head
Пройти
необходимо
больше
циклов,
дабы
сделать
результат
точней
Needs
to
go
through
more
cycles
to
make
the
result
more
accurate
Чтоб
показатели
были
в
пределах
нормы
So
that
the
indicators
are
within
normal
limits
И
объёмы
данных
не
сломали
бы
мне
голову
And
the
volumes
of
data
wouldn't
break
my
head
Воу!
Представь
только
аппаратуру
Whoa!
Just
imagine
the
equipment
Для
подобных
вычислений
нужен
бюджет
недурный
For
such
calculations,
you
need
a
hefty
budget
Энергозатрат
киловатты,
сбои
света
внезапные
Kilowatts
of
energy
consumption,
sudden
power
outages
Все
для
того,
чтобы
понять
твои
загадки
All
in
order
to
understand
your
riddles
Но
даже
в
самой-самой-самой
смышлёной
машине
But
even
in
the
smartest
machine
Которая,
по
ходу,
любую
задачу
решит
Which,
by
the
way,
will
solve
any
problem
Свободные
радикалы
маленькие
и
большие
Small
and
large
free
radicals
Способны
отклонения
вершить
Can
cause
deviations
Единственное,
что
я
о
тебе
больше
не
узнаю
The
only
thing
I
won't
know
about
you
anymore
Так
это
комбинацию
пин-кода
у
сим-карты
Is
the
PIN
code
combination
of
your
SIM
card
Ведь
как-то
раз
она
потеряна
была
нещадно
Because
once
it
was
mercilessly
lost
Вместе
с
твоим
телефонным
аппаратом
Along
with
your
phone
Последнее,
что
интерес
мой
побуждает
-
The
last
thing
that
piques
my
interest
is
На
твоих
аккаунтах
двухфактор,
но
без
нужды
дефакто
Two-factor
authentication
on
your
accounts,
but
de
facto
unnecessary
Это
не
нужно,
потому
что
трудами
натужными
It's
not
needed,
because
through
painstaking
efforts
Коллектив
умных
алгоритмов
уже
сделал
всё,
что
нужно
A
team
of
smart
algorithms
has
already
done
everything
that's
needed
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stephen Taker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.