Paroles et traduction Stephen Wilson Jr. - All the Wars from Now On
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All the Wars from Now On
Все войны отныне
Hey
Bill,
Hey
Don,
Hey
Roger,
Hey
Ron
Эй,
Билл,
эй,
Дон,
эй,
Роджер,
эй,
Рон,
Four
Purple
Hearts
full
of
war
stories
and
local
diner
black
coffee
Четыре
Пурпурных
Сердца,
полные
военных
баек,
и
черный
кофе
из
местной
закусочной.
They
laugh,
act
a
fool,
talk
some
trash,
shoot
the
bull
Они
смеются,
валяют
дурака,
подкалывают
друг
друга,
болтают
о
всякой
ерунде,
But
they're
as
a
sweet
as
a
slice
of
chess
pie
Но
они
милы,
как
кусочек
шахматного
пирога,
With
shrapnel
still
in
their
bodies
С
осколками,
все
еще
сидящими
в
их
телах.
I
couldn't
help
but
sit
there
and
watch
'em
go
about
Я
не
мог
не
сидеть
и
наблюдать
за
ними,
That's
when
it
hit
me,
they
got
it
figured
out
И
тут
меня
осенило:
они-то
знают,
как
устроен
этот
мир.
All
the
wars
from
now
on
should
be
fought
by
old
men
Во
всех
войнах
отныне
должны
воевать
старики,
Who
are
old
enough
to
know
better
Которые
достаточно
взрослые,
чтобы
знать
лучше,
Now
know
better
than
back
then
Которые
знают
сейчас
лучше,
чем
тогда.
They'd
set
their
weapons
on
the
ground
and
crack
a
couple
cold
beers
Они
бы
сложили
оружие
на
землю
и
открыли
пару
бутылочек
холодного
пива,
Share
polaroids
of
their
grandkids
Поделились
бы
фотографиями
внуков,
Let
the
black
powder
smoke
clear
Дали
бы
дыму
от
черного
пороха
рассеяться.
They'd
play
cards,
and
shake
hands,
make
some
new
friends
Они
бы
играли
в
карты,
пожимали
друг
другу
руки,
заводили
новых
друзей.
All
the
wars
from
now
on
should
be
fought
by
old
men
Во
всех
войнах
отныне
должны
воевать
старики.
Yeah
don't
they
usually
send
Да
разве
обычно
не
отправляют
Some
poor
mothers
'son
Какого-нибудь
бедного
сыночка?
Youth
is
wasted
on
the
young
Молодость
тратится
впустую
на
молодых.
Recruit
'em
right
outta
high
school
Рекрутируют
их
прямо
из
старшей
школы.
Hell,
they
won't
know
any
better
Черт,
они
же
ничего
не
понимают.
They'll
fight,
yeah
they'll
die
Они
будут
сражаться,
да,
они
погибнут,
And
their
hometowns
'will
cry
А
в
их
родных
городах
будут
плакать.
And
all
that's
left
is
some
emptiness
and
a
shaky
handwritten
letter
И
все,
что
останется,
– это
пустота
да
дрожащей
рукой
написанное
письмо.
And
it's
been
that
way
forever
И
так
было
всегда.
All
the
wars
from
now
on
should
be
fought
by
old
men
Во
всех
войнах
отныне
должны
воевать
старики,
That
are
old
enough
to
know
better
now
Которые
достаточно
взрослые,
чтобы
знать
лучше,
Know
better
than
back
then
Которые
знают
сейчас
лучше,
чем
тогда.
They'd
set
their
weapons
on
the
ground
and
crack
a
couple
cold
beers
Они
бы
сложили
оружие
на
землю
и
открыли
пару
бутылочек
холодного
пива,
Share
polaroids
of
their
grandkids
Поделились
бы
фотографиями
внуков,
Let
the
black
powder
smoke
clear
Дали
бы
дыму
от
черного
пороха
рассеяться.
They'd
play
cards,
and
shake
hands,
make
some
new
friends
Они
бы
играли
в
карты,
пожимали
друг
другу
руки,
заводили
новых
друзей.
All
the
wars
from
now
on
should
be
fought
by
old
men
Во
всех
войнах
отныне
должны
воевать
старики.
There'd
be
peace
on
Earth
every
day
На
Земле
каждый
день
был
бы
мир.
Hell,
ain't
they
the
ones
who
usually
start
them
anyway?
В
конце
концов,
разве
не
они
обычно
все
это
и
затевают?
All
the
wars
from
now
on
should
be
fought
by
old
men
Во
всех
войнах
отныне
должны
воевать
старики,
Who
are
old
enough
to
know
better
now
Которые
достаточно
взрослые,
чтобы
знать
лучше,
Know
better
than
back
then
Которые
знают
сейчас
лучше,
чем
тогда.
They'd
set
their
weapons
on
the
ground
and
crack
a
couple
cold
beers
Они
бы
сложили
оружие
на
землю
и
открыли
пару
бутылочек
холодного
пива,
Share
polaroids
of
their
grandkids
Поделились
бы
фотографиями
внуков,
Let
the
black
powder
smoke
clear
Дали
бы
дыму
от
черного
пороха
рассеяться.
They'd
play
cards,
and
shake
hands,
make
some
new
friends
Они
бы
играли
в
карты,
пожимали
друг
другу
руки,
заводили
новых
друзей.
All
the
wars
from
now
on
Во
всех
войнах
отныне…
All
the
wars
from
now
on
Во
всех
войнах
отныне…
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stephen Lloyd Jr. Wilson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.