I'm not against offending 'em when it comes with the mission a little something different
Ich bin nicht dagegen, sie zu beleidigen, wenn es um die Mission geht, ein bisschen was anderes
Something there's not a lot of, I'm not a teeny bopper
Etwas, wovon es nicht viel gibt, ich bin kein Teenie-Bopper
Copping Yo Gabba Gabba, garbage pop is not my genre
Ich mache kein Yo Gabba Gabba, Müll-Pop ist nicht mein Genre
They want a lot of drama, they follow wannabe collar poppers on Twitter while I, talk like somebody papa
Sie wollen viel Drama, sie folgen Möchtegern-Kragenhebern auf Twitter, während ich rede wie ein Papa
I ain't afraid of aging, the grey has made it's way in
Ich habe keine Angst vorm Altern, das Grau hat sich eingeschlichen
I'm waitin' for the day they display in facial arrangement
Ich warte auf den Tag, an dem sie sich in der Gesichtsanordnung zeigen
See the break bend? It's to make you patient
Siehst du die Pause? Sie soll dich geduldig machen
The daily sanctification be way too great to take in
Die tägliche Heiligung ist viel zu groß, um sie zu erfassen
So I ain't rushin' nothin', I'm already crushin'
Also überstürze ich nichts, ich bin schon am Zerbrechen
Under too much of what is coming, hustlin' bustling
Unter zu viel von dem, was kommt, hetze und huste
Strugglin' just to bring the bucks in
Kämpfe nur, um das Geld reinzubringen
A bigger income because I spit is such an assumption
Ein größeres Einkommen, weil ich spucke, ist so eine Annahme
There's not enough consumption
Es gibt nicht genug Konsum
They call us the starvin' artists, We bargain charges
Sie nennen uns die hungernden Künstler, wir handeln Gebühren aus
And bartar for honorariums all in order to feed our daughters
Und tauschen gegen Honorare, alles um unsere Töchter zu ernähren
Before maturing we did it for quarters (i can dig it) all we wanted was opportunity and bottled waters
Bevor wir reif wurden, taten wir es für ein paar Münzen (das verstehe ich), alles, was wir wollten, war Gelegenheit und Wasserflaschen
Now as Father I can't afford it, it's getting harder
Jetzt als Vater kann ich es mir nicht leisten, es wird schwieriger
Even to go beyond the borders I'm a need a sponsor
Selbst um über die Grenzen hinauszugehen, brauche ich einen Sponsor
When you get honest some people want ya to (shut yo mouth)
Wenn du ehrlich wirst, wollen manche Leute, dass du (den Mund hältst)
Talking dollars in our genre can make us social martyrs
Über Geld in unserem Genre zu sprechen, kann uns zu sozialen Märtyrern machen
Some people don't wanna pay you 'cause you proclaim truth
Manche Leute wollen dich nicht bezahlen, weil du die Wahrheit verkündest
And call it ministry like a ministry doesn't take loot
Und nennen es Dienst, als ob ein Dienst kein Geld braucht
That's like a tree that don't take root, but makes fruit
Das ist wie ein Baum, der keine Wurzeln schlägt, aber Früchte trägt
It must full of some funny fake juice or it ain't true
Er muss voller komischem, falschem Saft sein, oder es ist nicht wahr
Speaking of taste I'm amazed at what the radio plays
Apropos Geschmack, ich bin erstaunt, was das Radio spielt
I know we say we're depraved, but the display is insane
Ich weiß, wir sagen, wir sind verdorben, aber die Zurschaustellung ist verrückt
It makes me angry (be cool now)
Es macht mich wütend (beruhige dich jetzt)
I'm ok, but the way it decays is what I'm afraid to see
Mir geht es gut, aber die Art und Weise, wie es verfällt, macht mir Angst
That's why I'm tryin' to leave a legacy classics
Deshalb versuche ich, ein Vermächtnis zu hinterlassen, Klassiker
Something that my children can listen to when I'm past tense
Etwas, das meine Kinder hören können, wenn ich nicht mehr da bin
They can call it ramblin', rantin' about some randomness
Sie können es Geschwafel nennen, Schimpfen über irgendwelchen Unsinn
But later they will know I was standin' up for a standard quit laughin' (I ain't jiving) this is real as gets
Aber später werden sie wissen, dass ich für einen Standard eingestanden bin, hör auf zu lachen (ich mache keine Witze), das ist so echt wie es nur geht
Can I be honest? Will I feel the regret
Kann ich ehrlich sein? Werde ich es bereuen?
Can God be honored when I'm livin' in debt?
Kann Gott geehrt werden, wenn ich in Schulden lebe?
If my song isn't theological enough am I offensive to heads?
Wenn mein Song nicht theologisch genug ist, bin ich dann anstößig für die Leute?
Does lyrical theology gotta be lofty
Muss lyrische Theologie erhaben sein
To cause the people to stop and think of our God and His awesome deeds?
Um die Leute dazu zu bringen, innezuhalten und an unseren Gott und Seine ehrfurchtgebietenden Taten zu denken?
Would you rather not to think and be off drinkin'
Möchtest du lieber nicht nachdenken und dich betrinken, meine Süße?
Stopped peepin' soon as it plot deepened your thoughts weakened?
Hörtest auf zu schauen, sobald sich die Handlung vertiefte und deine Gedanken schwächer wurden?
Is there room to make everybody mad
Gibt es Raum, um alle wütend zu machen
Avoid the body bag and make heathens say that he bodies tracks?
Den Leichensack zu vermeiden und Heiden dazu zu bringen, zu sagen, dass er Tracks zerlegt?
Will they buy these tracks or sleep and wait
Werden sie diese Tracks kaufen oder schlafen und warten
I'm askin' too many questions Wes, I need a break
Ich stelle zu viele Fragen, Wes, ich brauche eine Pause
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.