Steppenwolf - The Wall - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Steppenwolf - The Wall




Words and music by John Kay, Michael Wilk and Rocket Ritchotte
Слова и музыка Джона Кея, Майкла Уилка и Рокета Риткотта
Crossing the line in the dead of night
Пересекая черту глубокой ночью
Five years old and on the run
Пять лет и в бегах.
This ain't no game, boy, don't make a sound
Это не игра, парень, не издавай ни звука.
And watch that man with the gun
И следи за тем человеком с пистолетом.
Say a prayer for the ones we leave behind, say a prayer for us all
Помолись за тех, кого мы оставили позади, помолись за всех нас.
Come take my hand now and hold on tight
Ну же возьми меня за руку и держись крепче
Take one last look at that wall
Взгляни в последний раз на эту стену.
Think of the shattered lives, think of the broken hearts
Подумай о разрушенных жизнях, подумай о разбитых сердцах.
Think of the battered dreams, of families still torn apart
Подумай о разбитых мечтах, о семьях, все еще разлученных.
Wall of bitter tears, wall of crying pain
Стена горьких слез, стена плачущей боли.
Wall of chilling fear, you will never keep me here
Стена леденящего страха, ты никогда не удержишь меня здесь.
For I, I shall crawl right down through that wall
Потому что я, я проползу прямо сквозь эту стену.
I will crawl right on through that wall
Я проползу сквозь эту стену.
That fateful night I was one that got away,
В ту роковую ночь я был тем,кто ушел.
A young and restless renegade
Молодой и беспокойный Отступник.
Chasing my dreams, still on the run,
Преследуя свои мечты, все еще в бегах,
I had some moments in the sun
У меня было несколько мгновений на солнце.
Years flew by like a speeding bullet train, I sang my songs to one and all
Годы пролетели, как ускоряющийся скоростной поезд, я пел свои песни всем и каждому.
Then came the day when I had a chance to pay
Затем настал день, когда у меня появился шанс заплатить.
My respects to the names on that wall
Мое почтение именам на стене.
I saw the wooden crosses, saw the bloody stains
Я видел деревянные кресты, видел кровавые пятна.
Saw the gruesome pictures of all the ones that died in vain
Видел ужасные картины всех тех, кто умер напрасно.
Wall of countless victims, wall of endless shame
Стена бесчисленных жертв, стена бесконечного стыда.
Had just one thing gone wrong I might have joined that list of names
Если бы что то пошло не так я мог бы присоединиться к этому списку имен
And I cried for all who died there at the wall
И я оплакивал всех, кто погиб там, у стены.
I recall weeping at the wall
Я помню, как плакал у стены.
"Freedom has many difficulties, and democracy is not perfect,
"Свобода имеет много трудностей, а демократия несовершенна.
But we've never had to put a wall up to keep our people in...
Но нам никогда не приходилось возводить стену, чтобы держать наших людей внутри...
While the wall is the most obvious demonstration of the failures of communism,
В то время как стена - самое очевидное доказательство неудач коммунизма,
We take no pride in it... for it is an offense against humanity, separating families,
Мы не гордимся этим ... потому что это преступление против человечества, разделение семей.
Dividing husbands and wives, brothers and sisters and
Разделяя мужей и жен, братьев и сестер и
People who wish to be joined together...
Люди, которые хотят объединиться...
All free men, wherever they may live, are citizens of Berlin
Все свободные люди, где бы они ни жили, являются гражданами Берлина.
And therefore, as a free man I take pride in the words "Ich bin ein Berliner".
И поэтому, как свободный человек, я горжусь словами "Ich bin ein Berliner".
(Excerpts from John F. Kennedy speech at the Berlin wall June 26, 1963)
(Отрывки из речи Джона Кеннеди на Берлинской стене 26 июня 1963 года)
Turned on the news in November '89
Включили новости в ноябре 89-го.
I could not move, I could not speak
Я не мог пошевелиться, я не мог говорить.
Something was burning up in my eyes,
Что-то горело в моих глазах.
Something wet ran down my cheek
Что-то мокрое потекло по моей щеке.
All those laughing faces, all those tears of joy
Все эти смеющиеся лица, все эти слезы радости ...
All those warm embraces of men and women, girls and boys
Все эти теплые объятия мужчин и женщин, девочек и мальчиков.
Sisters and brothers dancing, all singing freedom's song
Сестры и братья Танцуют, все поют песню свободы.
God, if only I could be there to shake your hands and sing along
Боже, если бы я только мог быть рядом, чтобы пожать тебе руки и подпеть.
Oh I, I would climb right up on that wall
О, я бы взобрался прямо на эту стену
And join you all dancing on the wall
И присоединюсь к вам, танцующим на стене.
Standing tall walking on the wall
Стоя во весь рост, идя по стене.
Tear it down, right down to the ground
Снесите его, прямо на землю!
Tear it down, right down to the ground
Снесите его, прямо на землю!
© 1989 Black Leather Music, Inc., (BMI), Michael John Music (BMI), Attlebrat
© 1989 Black Leather Music, Inc., (BMI), Michael John Music (BMI), Attlebrat





Writer(s): John Kay, Michael Wilk, Rocket Ritchotte


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.