Paroles et traduction Stereo MC's - Ain't Got Nobody
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ain't Got Nobody
У тебя нет никого (Ain't Got Nobody)
You′re
playin'
with
fire
Ты
играешь
с
огнём,
детка.
You′re
playin'
with
fire
Ты
играешь
с
огнём.
You
could
be
one
in
a
million
Ты
могла
бы
быть
одной
на
миллион.
Could
be
walking
down
the
street,
just
like
any
civilian
Могла
бы
ходить
по
улице,
как
любой
прохожий.
You
could
be
amphibian
Могла
бы
жить
и
на
суше,
и
в
воде.
But
it
still
don't
mean
that
you
ain′t
gonna
fall
victim
to
the
April
showers
Но
это
не
значит,
что
тебя
не
настигнет
апрельский
ливень.
And
the
tombstone
and
the
bouquet
of
old
flowers
И
надгробный
камень
с
букетом
увядших
цветов.
Powers
above
who
be
guiding
Высшие
силы,
которые
нас
ведут,
A
madman
at
the
wheel
is
the
way
we
be
riding
down
the
line
Безумец
за
рулём
– вот
как
мы
мчимся
по
жизни.
Standing
upon
corner,
selling
two
at
the
time
Стоим
на
углу,
продаём
по
две
за
раз.
You
really
wanna
shock
it
Ты
хочешь
настоящего
шока?
That′s
when
you
make
the
exchange
in
you
pocket
Вот
когда
ты
делаешь
обмен
в
кармане.
Lord,
that's
the
way
it
goes
Господи,
так
всё
и
происходит.
That′s
the
way
it
is
Так
всё
и
есть.
That's
the
way
it
happens
Так
всё
и
случается.
Mister
or
miss
Мистер
или
мисс.
It′s
a
dog
eat
dog
world
Это
мир,
где
человек
человеку
волк.
That's
the
truth
Вот
правда.
Especially
to
the
youth
Особенно
для
молодёжи.
You′re
playing
with
fire
Ты
играешь
с
огнём.
You're
playing
with
fire
Ты
играешь
с
огнём.
You're
playing
with
fire
Ты
играешь
с
огнём.
You′re
playing
with
fire
Ты
играешь
с
огнём.
(You′re
playing
with
fire)
You're
playing
with
fire
(Ты
играешь
с
огнём)
Ты
играешь
с
огнём.
You′re
playing
with
fire
Ты
играешь
с
огнём.
You're
playing
with
fire
Ты
играешь
с
огнём.
You′ll
end
up
on
the
funeral
pyre
and
now
you've
lost
your
soul
Ты
закончишь
на
погребальном
костре,
и
теперь
ты
потеряла
свою
душу.
And
to
all
the
youngsters,
you′re
a
mystery
role
И
для
всех
молодых,
ты
– пример
для
подражания.
Ya
think
ya
running
the
show
but
you're
just
being
used
like
a
dirty
old
hole
Ты
думаешь,
что
управляешь
шоу,
но
тебя
просто
используют,
как
грязную
дыру.
A
model
of
travesty,
ya
falling
thru
gravity
Образец
пародии,
ты
падаешь
под
действием
гравитации.
Ya
try
to
get
a
grip
but
you
slip
on
your
sanity
Ты
пытаешься
ухватиться,
но
теряешь
рассудок.
There's
nothing
you
can
do
when
you
realise
it′s
a
picture
of
you
Ты
ничего
не
можешь
сделать,
когда
понимаешь,
что
это
твой
портрет.
Is
it
something
to
reach
to?
Это
то,
к
чему
нужно
стремиться?
Being
all
boxed
up
Быть
загнанной
в
угол.
Didn′t
nobody
teach
you?
Тебя
никто
не
учил?
They're
gonna
sell
ya
Они
продадут
тебя.
Feed
you
up
and
swell
ya
Откормят
тебя
и
раздуют.
Like
a
fool
in
the
frying
pan
Как
дуру
на
сковородке.
I
ain′t
a
fortune
teller
Я
не
гадалка.
I'm
just
a
realist,
a
catalyst
Я
просто
реалист,
катализатор.
And
if
you
get
the
gist,
come
closer,
get
it
real
crisp
И
если
ты
уловила
суть,
подойди
ближе,
вникни
как
следует.
It′s
a
dog
eat
dog
world
Это
мир,
где
человек
человеку
волк.
That's
the
truth
Вот
правда.
Especially
to
the
youth,
Особенно
для
молодёжи.
(Ya
playing
with
fire)
(Ты
играешь
с
огнём)
You′re
playing
with
fire
Ты
играешь
с
огнём.
You're
playing
with
fire
Ты
играешь
с
огнём.
You're
playing
with
fire
Ты
играешь
с
огнём.
You′re
playing
with
fire
Ты
играешь
с
огнём.
(You′re
cracked)
You're
playing
with
fire
(Ты
сломлена)
Ты
играешь
с
огнём.
You′re
playing
with
fire
Ты
играешь
с
огнём.
(You're
playing
with
fire)
You′re
playing
with
fire
(Ты
играешь
с
огнём)
Ты
играешь
с
огнём.
You'll
end
up
on
the
funeral
pyre
Ты
закончишь
на
погребальном
костре.
And
now
we′re
living
in
a
cage
А
теперь
мы
живём
в
клетке.
And
if
you
ain't
got
it
made,
it's
a
struggle
not
to
fade
И
если
ты
не
добилась
успеха,
это
борьба
за
то,
чтобы
не
исчезнуть.
It′s
all
part
of
the
game
but
nobody
comes
clean
or
wanna
name
any
names
Всё
это
часть
игры,
но
никто
не
признаётся
и
не
хочет
называть
имён.
The
blame
the
neighbourhood
for
something
so
sad
Винят
район
за
что-то
настолько
печальное.
Originated
from
a
diplomatic
bag
Что
произошло
из
дипломатической
сумки.
I
see
a
face
in
an
orange
haze
Я
вижу
лицо
в
оранжевом
тумане.
It′s
just
a
phase,
a
binge
but
I'd
call
it
a
craze
Это
просто
фаза,
запой,
но
я
бы
назвал
это
безумием.
Behaviour
patterns
going
sixes
and
sevens,
see?
Модели
поведения
идут
вразнос,
понимаешь?
Heaven
don′t
exist
but
hell's
come
to
get
thee
Рая
не
существует,
но
ад
пришёл
за
тобой.
Mars
bars,
soda′s,
chips
all
you
touch
Шоколадные
батончики,
газировка,
чипсы
– всё,
к
чему
ты
прикасаешься.
And
that's
why
you
ain′t
looking
up
too
much
И
вот
почему
ты
не
смотришь
вверх.
So
come
out
of
your
nosedive
Так
что
выходи
из
своего
пике.
Stop
the
music
or
you'll
be
dead
as
you
arrive
Останови
музыку,
или
ты
будешь
мертва
по
прибытии.
So
come
out
of
the
nosedive
Так
что
выходи
из
пике.
Kill
the
sound
or
you'll
be
dead
as
you
arrive
Убей
звук,
или
ты
будешь
мертва
по
прибытии.
(Ya
playin′
with
fire)
You′re
playing
with
fire
(Ты
играешь
с
огнём)
Ты
играешь
с
огнём.
You're
playing
with
fire
Ты
играешь
с
огнём.
You′re
playing
with
fire
Ты
играешь
с
огнём.
You're
playing
with
fire
Ты
играешь
с
огнём.
(You′re
playing
with
fire)
You're
playing
with
fire
(Ты
играешь
с
огнём)
Ты
играешь
с
огнём.
You′re
playing
with
fire
Ты
играешь
с
огнём.
(You're
cracked)
You're
playing
with
fire
(Ты
сломлена)
Ты
играешь
с
огнём.
You′ll
end
up
on
the
funeral
pyre
Ты
закончишь
на
погребальном
костре.
Every
second,
every
minute,
every
hour
Каждую
секунду,
каждую
минуту,
каждый
час.
You′re
playing
with
fire
Ты
играешь
с
огнём.
You're
playing
with
fire
Ты
играешь
с
огнём.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Charles Birch, Nicholas Edward James Hallam
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.