Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
vous
voulez
faire
mon
bonheur
Wenn
du
mich
glücklich
machen
willst
Emmenez-moi
voir
un
film
d'horreur
Nimm
mich
mit
zu
einem
Horrorfilm
Pas
besoin
d'salle
climatisée
Ich
brauche
keinen
klimatisierten
Saal
Pour
frissonner,
meme
en
été
Um
zu
schaudern,
selbst
im
Sommer
J'aime
le
sang
qui
coule
Ich
mag
das
Blut,
das
fließt
Le
soir
au
fond
des
bois
Abends
tief
im
Wald
J'aime
entendre
les
cris
Ich
höre
gerne
die
Schreie
Des
victimes
que
l'on
noie
Der
Opfer,
die
man
ertränkt
Mais
attention!
Quel
est
ce
bruit?
Aber
Achtung!
Was
ist
das
für
ein
Geräusch?
Un
volet
claque,
mes
dents
aussi
Ein
Fensterladen
klappert,
meine
Zähne
auch
Si
vous
voulez
faire
mon
bonheur
Wenn
du
mich
glücklich
machen
willst
Arrangez-vous
pour
que
j'aie
peur
Sorg
dafür,
dass
ich
Angst
habe
Quand
j'apprenais
en
classe
Als
ich
in
der
Schule
lernte
L'histoire
des
rois
de
France
Die
Geschichte
der
Könige
von
Frankreich
C'était
vers
ce
bon
Louis
XI
War
es
dieser
gute
Ludwig
XI.
Qu'allaient
mes
préférences
Dem
meine
Vorlieben
galten
Celui
qui
a
lancé
l'usage
Derjenige,
der
den
Brauch
einführte
De
mettre
ses
rivaux
en
cage
Seine
Rivalen
in
Käfige
zu
sperren
Si
vous
voulez
faire
mon
bonheur
Wenn
du
mich
glücklich
machen
willst
Mon
seul
plaisir,
c'est
d'avoir
peur
Mein
einziges
Vergnügen
ist
es,
Angst
zu
haben
Et
quand
parfois
je
reve
Und
wenn
ich
manchmal
träume
A
mon
prince
charmant
Von
meinem
Märchenprinzen
Il
n'aura
pas
besoin
Muss
er
nicht
D'être
beau,
d'être
grand
Schön
sein,
groß
sein
Pourvu
qu'il
soit
anglais
et
chanteur
Vorausgesetzt,
er
ist
Engländer
und
Sänger
Je
resterai
dans
le
domaine
de
l'horreur
Bleibe
ich
im
Reich
des
Gruselns
Et
comme
cette
histoire
doit
finir
Und
da
diese
Geschichte
enden
muss
Salut
j'vais
retrouver
mon
vampire
Ciao,
ich
geh'
meinen
Vampir
treffen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stella
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.