Stereo Total - Partir ou mourir - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Stereo Total - Partir ou mourir




Partir ou mourir
To leave or to die
On roule toute la nuit
We drive all night
On roule tout le jour
We drive all day
Au soleil, sous la pluie
In the sun, in the rain
Tout droit et sans détour
Straight ahead and without detour
Tout droit toujours tout droit
Straight ahead always straight ahead
La peur nous donne des ailes
Fear gives us wings
On ne sait pas on va
We don't know where we're going
Mais on l'a échappé belle
But we had a lucky escape
Ni vu ni connu
Neither seen nor heard
Dans cette ville d'enfer
In this infernal city
On ne reviendra plus
We won't come back anymore
Jamais jamais, les jeux sont faits
Never ever, the games are over
Partir ou mourir
To leave or to die
Partir c'est mourir un peu
To leave is to die a little
Vous voulez rire? Ça saute aux yeux
You want to laugh? It's obvious
Ça ne vaut pas un clou
It's not worth a dime
Rester c'est mourir beaucoup
To stay is to die a lot
Partir ou mourir ...
To leave or to die ...
On a le feu au cul
We have a fire in our asses
Les flics nous poursuivent
The cops are after us
Les décus, les cocus,
The disappointed, the cuckolds,
Les copines agressives
The aggressive girlfriends
Les copains vexés
The pissed off buddies
Les inconnus furieux
The furious strangers
Les familles outrées
The outraged families
Victimes de nos jeux
Victims of our games
C'est partir ou mourir
It's to leave or to die
Maintenant ou jamais
Now or never
On a exagéré, j'dois dire
We have exaggerated, I must say
Qu'on les a tous roulés
That we have rolled them all
Partir ou mourir
To leave or to die
Partir c'est mourir un peu
To leave is to die a little
Vous voulez rire? Ça saute aux yeux
You want to laugh? It's obvious
Ça ne vaut pas un clou
It's not worth a dime
Rester c'est mourir beaucoup
To stay is to die a lot
Partir ou mourir ...
To leave or to die ...
On a le diable aux trousses
We have the devil on our heels
Et tous ces hurluberlus
And all these crazy people
(Cette fois on a la frousse)
(This time we're scared)
Ont juré "On les tue"
Have sworn "We'll kill them"
Ils veulent nous flinguer
They want to shoot us
Nous faire la peau
To skin us
Ah non ce n'est pas gai
Oh no it's not fun
Nous faire un gros trou dans le dos
To make a big hole in our backs
Partir ou mourir
To leave or to die
Partir c'est mourir un peu
To leave is to die a little
Vous voulez rire? Ça saute aux yeux
You want to laugh? It's obvious
Ça ne vaut pas un clou
It's not worth a dime
Rester c'est mourir beaucoup
To stay is to die a lot
Partir ou mourir ...
To leave or to die ...





Writer(s): Françoise Cactus, Friedrich Von Finsterwalde


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.