Paroles et traduction Stereo Total - Partir ou mourir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Partir ou mourir
To leave or to die
On
roule
toute
la
nuit
We
drive
all
night
On
roule
tout
le
jour
We
drive
all
day
Au
soleil,
sous
la
pluie
In
the
sun,
in
the
rain
Tout
droit
et
sans
détour
Straight
ahead
and
without
detour
Tout
droit
toujours
tout
droit
Straight
ahead
always
straight
ahead
La
peur
nous
donne
des
ailes
Fear
gives
us
wings
On
ne
sait
pas
où
on
va
We
don't
know
where
we're
going
Mais
on
l'a
échappé
belle
But
we
had
a
lucky
escape
Ni
vu
ni
connu
Neither
seen
nor
heard
Dans
cette
ville
d'enfer
In
this
infernal
city
On
ne
reviendra
plus
We
won't
come
back
anymore
Jamais
jamais,
les
jeux
sont
faits
Never
ever,
the
games
are
over
Partir
ou
mourir
To
leave
or
to
die
Partir
c'est
mourir
un
peu
To
leave
is
to
die
a
little
Vous
voulez
rire?
Ça
saute
aux
yeux
You
want
to
laugh?
It's
obvious
Ça
ne
vaut
pas
un
clou
It's
not
worth
a
dime
Rester
c'est
mourir
beaucoup
To
stay
is
to
die
a
lot
Partir
ou
mourir
...
To
leave
or
to
die
...
On
a
le
feu
au
cul
We
have
a
fire
in
our
asses
Les
flics
nous
poursuivent
The
cops
are
after
us
Les
décus,
les
cocus,
The
disappointed,
the
cuckolds,
Les
copines
agressives
The
aggressive
girlfriends
Les
copains
vexés
The
pissed
off
buddies
Les
inconnus
furieux
The
furious
strangers
Les
familles
outrées
The
outraged
families
Victimes
de
nos
jeux
Victims
of
our
games
C'est
partir
ou
mourir
It's
to
leave
or
to
die
Maintenant
ou
jamais
Now
or
never
On
a
exagéré,
j'dois
dire
We
have
exaggerated,
I
must
say
Qu'on
les
a
tous
roulés
That
we
have
rolled
them
all
Partir
ou
mourir
To
leave
or
to
die
Partir
c'est
mourir
un
peu
To
leave
is
to
die
a
little
Vous
voulez
rire?
Ça
saute
aux
yeux
You
want
to
laugh?
It's
obvious
Ça
ne
vaut
pas
un
clou
It's
not
worth
a
dime
Rester
c'est
mourir
beaucoup
To
stay
is
to
die
a
lot
Partir
ou
mourir
...
To
leave
or
to
die
...
On
a
le
diable
aux
trousses
We
have
the
devil
on
our
heels
Et
tous
ces
hurluberlus
And
all
these
crazy
people
(Cette
fois
on
a
la
frousse)
(This
time
we're
scared)
Ont
juré
"On
les
tue"
Have
sworn
"We'll
kill
them"
Ils
veulent
nous
flinguer
They
want
to
shoot
us
Nous
faire
la
peau
To
skin
us
Ah
non
ce
n'est
pas
gai
Oh
no
it's
not
fun
Nous
faire
un
gros
trou
dans
le
dos
To
make
a
big
hole
in
our
backs
Partir
ou
mourir
To
leave
or
to
die
Partir
c'est
mourir
un
peu
To
leave
is
to
die
a
little
Vous
voulez
rire?
Ça
saute
aux
yeux
You
want
to
laugh?
It's
obvious
Ça
ne
vaut
pas
un
clou
It's
not
worth
a
dime
Rester
c'est
mourir
beaucoup
To
stay
is
to
die
a
lot
Partir
ou
mourir
...
To
leave
or
to
die
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Françoise Cactus, Friedrich Von Finsterwalde
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.